Ester 7
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 The king and Haman came to dine with queen Esther.
1 Vindo, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester,
2 The king said to Esther again on the second day, while they were drinking: »What is your petition, Queen Esther? For it will be given to you. What is your request? For it will be done, even to the half of my kingdom.«
2 disse também o rei a Ester, no segundo dia, no banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? E se te dará. E qual é o teu requerimento? Até metade do reino se fará.
3 Esther the queen, answered: »If I have your approval, O king, and if it is the king's pleasure, let my life be given to me in answer to my petition. My people at my request:
3 Então, respondeu a rainha Ester e disse: Se, ó rei, achei graça aos teus olhos, e se bem parecer ao rei, dê-se-me a minha vida como minha petição e o meu povo como meu requerimento.
4 »For my people and I have been sold for slaughter and destruction. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.«
4 Porque estamos vendidos, eu e o meu povo, para nos destruírem, matarem e lançarem a perder; se ainda por servos e por servas nos vendessem, calar-me-ia, ainda que o opressor não recompensaria a perda do rei.
5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen: »Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?«
5 Então, falou o rei Assuero e disse à rainha Ester: Quem é esse? E onde está esse cujo coração o instigou a fazer assim?
6 Esther said: »Our hater and attacker is this evil Haman.« Then Haman was full of fear before the king and the queen.
6 E disse Ester: O homem, o opressor e o inimigo é este mau Hamã. Então, Hamã se perturbou perante o rei e a rainha.
7 The king in his anger got up from the feast and went into the garden. Haman got to his feet to plead to Esther the queen for his life. He saw that the king had already decided against him.
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho para o jardim do palácio; e Hamã se pôs em pé, para rogar à rainha Ester pela sua vida; porque viu que já o mal lhe era determinado pelo rei.
8 Then the king came back from the garden into the room where they had been drinking. Haman was stretched out on the seat where Esther was. Then the king said: »Is he taking the queen by force before my eyes in my house?« While the words were on the king's lips, they put a cloth over Haman's face.
8 Tornando, pois, o rei do jardim do palácio à casa do banquete do vinho, Hamã tinha caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Então, disse o rei: Porventura, quereria ele também forçar a rainha perante mim nesta casa? Saindo essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.
9 Then Harbonah, one of the court officials waiting before the king, said: »See, the pillar fifty cubits high, which Haman made for Mordecai, who said a good word for the king, is still in its place near Haman's house.« Then the king said: »Put him to death by hanging him on it.«
9 Então, disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que também a forca de cinquenta côvados de altura que Hamã fizera para Mardoqueu, que falara para bem do rei, está junto à casa de Hamã. Então, disse o rei: Enforcai-o nela.
10 So Haman was put to death by hanging him on the pillar he made for Mordecai. Then the king's rage subsided.
10 Enforcaram, pois, a Hamã na forca que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então, o furor do rei se aplacou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.