Efésios 2
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 You were once dead because of your trespasses and sins.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 You once walked according to the course of this world, according to the ruler of the power authority and jurisdiction of the air, the spirit that is now active in the sons of disobedience.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 We all once lived in the lust of our flesh, indulging the desires lusts of the flesh and of the mind. We were by nature children of anger and violent passion, like everyone else.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ. For by grace loving-kindness you have been saved.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 God raised us up with him and made us to sit with him in the heavenly places, with Christ Jesus.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 So in the ages to come he, with Christ Jesus, might show the exceeding surpassingexceptional riches of his grace with kindness toward us.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 By grace Greek: charis, divine favor, loving-kindness you have been saved through faith. It is not from you. It is the gift from God!
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 It is not the result of works. So no man should boast.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship created with Christ Jesus for good works. God prepared these works in advance that we should walk in them.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Remember that you were once people of the nations in the flesh. You are called uncircumcision by that which is called circumcision, in the flesh, made by human hands.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 You were separate from Christ at that time, alienated from the commonwealth of Israel. You were strangers from the covenants of the promise. You had no hope and were without God in the world.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 You were once far off but now with Christ Jesus, the blood of Christ has brought you near.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both Jews and Gentiles one, and broke down the middle barrier of partition.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Christ abolished in his flesh the enmity ill will, which the law of commandments contained in ordinances. That way he might create one new man, out of the two, with himself establishing peace.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 So he reconciled them both in one body to God through the stake. He put to death the enmity antagonismhostility.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 He came and preached peace to you who were far off, and peace to those who were near.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 We both have access to the Father by one Spirit through him.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 So then you are no longer strangers and aliens. You are fellow citizens with the holy ones and of the household of God.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 You are built upon the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus is the chief corner stone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 In him each building fits together and grows into a »holy Temple for Jehovah.« (Zechariah 6:12)
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 In Christ you are assembled together as a place for Gods Spirit to dwell.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.