Efésios 2
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 You were once dead because of your trespasses and sins.
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 You once walked according to the course of this world, according to the ruler of the power authority and jurisdiction of the air, the spirit that is now active in the sons of disobedience.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 We all once lived in the lust of our flesh, indulging the desires lusts of the flesh and of the mind. We were by nature children of anger and violent passion, like everyone else.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ. For by grace loving-kindness you have been saved.
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 God raised us up with him and made us to sit with him in the heavenly places, with Christ Jesus.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 So in the ages to come he, with Christ Jesus, might show the exceeding surpassingexceptional riches of his grace with kindness toward us.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 By grace Greek: charis, divine favor, loving-kindness you have been saved through faith. It is not from you. It is the gift from God!
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 It is not the result of works. So no man should boast.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 For we are his workmanship created with Christ Jesus for good works. God prepared these works in advance that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Remember that you were once people of the nations in the flesh. You are called uncircumcision by that which is called circumcision, in the flesh, made by human hands.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 You were separate from Christ at that time, alienated from the commonwealth of Israel. You were strangers from the covenants of the promise. You had no hope and were without God in the world.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 You were once far off but now with Christ Jesus, the blood of Christ has brought you near.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both Jews and Gentiles one, and broke down the middle barrier of partition.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 Christ abolished in his flesh the enmity ill will, which the law of commandments contained in ordinances. That way he might create one new man, out of the two, with himself establishing peace.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 So he reconciled them both in one body to God through the stake. He put to death the enmity antagonismhostility.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 He came and preached peace to you who were far off, and peace to those who were near.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 We both have access to the Father by one Spirit through him.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 So then you are no longer strangers and aliens. You are fellow citizens with the holy ones and of the household of God.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 You are built upon the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus is the chief corner stone.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 In him each building fits together and grows into a »holy Temple for Jehovah.« (Zechariah 6:12)
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 In Christ you are assembled together as a place for Gods Spirit to dwell.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.