Eclesiastes 8
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Who is like the wise man? Who knows the interpretation of a message? A man's wisdom illuminates him, and the hardness of his countenance appearance is changed.
1 Quem é comparável ao sábio, que conhece a razão das coisas? A sabedoria de um homem ilumina-lhe o semblante e a severidade de seus traços é modificada por ela.
2 I counsel you: »Keep the king's command because of the oath before God.«
2 Observa a ordem do rei e, por causa do juramento feito a Deus,
3 »Do not be in a hurry to leave him. Do not persist in an evil activity, for he does whatever he pleases.«
3 não te apresses a fugir de sua presença. Não te comprometas com um mau negócio, porque o rei faz tudo que lhe apraz.
4 There is power authority in the word of a king. Who may ask him: »What are you doing?«
4 Com efeito, sua palavra é soberana; e quem ousaria dizer-lhe: Que fazes tu?
5 He who obeys the kings command will feel no harm. A wise man's heart discerns both time and judgment.
5 Aquele que observa o preceito não provará mal algum, e o coração de um sábio conhece o tempo e o julgamento.
6 This is because to every purpose there is time and judgment. Even so mans misery is great.
6 Porque para tudo há um tempo e um julgamento, e a desgraça pesa muito forte sobre o homem.
7 For he does not know what will be and who can tell him how and when it will be?
7 Ele não conhece o futuro; quem lhe poderia dizer como as coisas se passarão?
8 No man has the power to restrain the wind, to retain the breath of life. Neither does he have power in the day of death. There is no discharge from that war. Neither will wickedness deliver those who are given to it.
8 O homem não é senhor de seu sopro de vida, nem é capaz de o conservar. Ninguém tem poder sobre o dia de sua morte, nem faculdade de afastar esse combate; e o crime não pode salvar o criminoso.
9 I have seen all this and applied my heart to every work that is done under the sun. There is a time when one man rules over another to his own misery and harm.
9 Eis o que eu vi, aplicando meu espírito a tudo que se faz debaixo do sol, quando um homem domina sobre outro homem para a desgraça deste último:
10 I saw the wicked buried, those who had come and gone out of the holy place. They were forgotten in the city where they had so done. This also is vanity.
10 vi ímpios receberem sepultura e gozarem de repouso, enquanto que aqueles que tinham feito o bem iam para longe do lugar santo e eram esquecidos na cidade. Isto é ainda vaidade.
11 Sentence against an evil deed is not executed quickly. Therefore the hearts of the sons of men are fully committed to do evil.
11 Porque a sentença contra os maus atos não é executada imediatamente, o coração dos homens se enche de desejo de fazer o mal;
12 Though a sinner does evil a hundred times, and he lives a long life, yet I know that it will be well with those who respect reverence God and worship him.
12 porque o pecador culpado de cem crimes vê sua vida prolongada. Eu sei, no entanto, que a felicidade é para os que temem a Deus, que sua presença enche de respeito,
13 Things will not go well with the wicked. He will not prolong his days. His days are like a shadow. He does not respect God.
13 e que não haverá nenhuma felicidade para o ímpio, o qual, como a sombra, não prolongará sua vida, porque não tem temor a Deus.
14 There is a futility that is done upon the earth. There are righteous men who get along as though they were wicked and there are wicked men who get along as though they were righteous. I said that this also is vanity.
14 Há outra vaidade que aparece sobre a terra: há justos aos quais acontece o que conviria ao proceder de celerados; e há ímpios aos quais acontece o que conviria ao proceder de justos. Digo que isso é também vaidade.
15 Then I commended enjoyment pleasure, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry. That will remain with him in his labor all the days of his life, which God gives him under the sun.
15 Por isso louvei a alegria, porque não há nada de melhor para o homem, debaixo do sol, do que comer, beber e se divertir; possa isto acompanhá-lo no seu trabalho, ao longo dos dias que Deus lhe outorgar debaixo do sol.
16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth: for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes
16 Quando meu espírito se entregou ao estudo da sabedoria e à observação das coisas que se passam sobre a terra - porque nem de dia, nem de noite os olhos dos homens encontram repouso -,
17 I saw all the work of God. A man cannot discover the work that is done under the sun. Though a man labor to seek it out, yet he will not find it. Though a wise man thinks to know it, yet he will not be able to find it.
17 verifiquei, em toda a obra de Deus, que o homem nada pode descobrir do que se faz debaixo do sol. Ele se fatiga a investigar, mas não encontra, e se mesmo um sábio pensasse ter alcançado, isso não aconteceria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.