Deuteronômio 7
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 »Jehovah your God will bring you into the land you are to possess. He will clear away many nations ahead of you. The nations he will clear: the Hittites, Girgashites, Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, Hivites, and the Jebusites. These seven nations are larger and mightier than you.
1 “Quando o S enhor , seu Deus, os fizer entrar na terra que vocês em breve possuirão, ele removerá de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Essas sete nações são mais numerosas e mais poderosas que vocês.
2 »Jehovah your God will deliver them to you. You must crush them! Completely destroy them. You should make no covenant with them. Do not show them mercy.
2 Quando o S enhor , seu Deus, entregá-las em suas mãos e vocês as conquistarem, destruam-nas completamente. Não façam tratados nem tenham pena delas.
3 »Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons.
3 Não se unam a elas por meio de casamentos. Não deem suas filhas em casamento aos filhos delas, nem tomem as filhas delas como esposas para seus filhos,
4 »They will lead your young people away from me to serve other gods. So the anger of Jehovah will be kindled against you and will destroy you suddenly.
4 pois farão seus filhos se afastarem de mim para adorar outros deuses. Então a ira do S enhor arderá contra vocês e os destruirá rapidamente.
5 »Deal with them in this way: Destroy their altars and break down their sacred pillars. Cut down their idols and burn them with fire.
5 Portanto, façam o seguinte: quebrem seus altares idólatras e despedacem suas colunas sagradas. Cortem os postes de Aserá e queimem seus ídolos.
6 »You are a holy people to Jehovah your God. Jehovah your God has chosen you to be his own special people out of all the nations of the earth.
6 Vocês são um povo santo que pertence ao S enhor , seu Deus. Dentre todos os povos da terra, o S enhor , seu Deus, os escolheu para serem sua propriedade especial.
7 »Jehovah set his heart on you. He chose you, even though you did not outnumber all the other people. You were the smallest of all nations.
7 “O S enhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos que outras nações, pois vocês eram a menor de todas as nações!
8 »You were chosen because Jehovah loved you and kept the oath he swore to your fathers. So he used his mighty hand to bring you out. He freed you from slavery under Pharaoh king of Egypt.
8 Antes, foi simplesmente porque o S enhor os amou e foi fiel ao juramento que fez a seus antepassados. Por isso o S enhor os libertou com mão forte da escravidão e da opressão do faraó, rei do Egito.
9 »Keep in mind that Jehovah your God is the only true God. He is the faithful God. He keeps his promise and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commandments.
9 Reconheçam, portanto, que o S enhor , seu Deus, é, de fato, Deus. Ele é o Deus fiel que cumpre por mil gerações sua aliança de amor com todos que o amam e obedecem a seus mandamentos.
10 »He destroys everyone who hates him. He never takes long to pay back anyone who hates him.
10 Não hesita, porém, em castigar e destruir aqueles que o rejeitam.
11 »So obey the commandments, laws, and judgments I give you today.
11 Assim, obedeçam a todos estes mandamentos, decretos e estatutos que hoje lhes dou.
12 »If you listen to these rules and faithfully obey them, Jehovah your God will keep his covenant with you and be merciful to you, as he swore to your fathers.
12 “Se vocês guardarem estes estatutos e os cumprirem com cuidado, o S enhor , seu Deus, cumprirá sua aliança de amor com vocês, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
13 »He will love you, bless you, and increase the number of your descendants. He will bless you with children. He will bless your land with produce: grain, new wine, and olive oil. He will bless your herds with calves, and your flocks with lambs and kids. This will all happen in the land Jehovah will give you, as he swore to your fathers.
13 Ele os amará, os abençoará e os fará crescer, tornando férteis seus filhos, sua terra e seus animais. Quando chegarem à terra que ele jurou dar a seus antepassados, vocês terão produção farta de cereais, vinho novo e azeite, e também grandes rebanhos de bois e ovelhas.
14 »God will bless you more than any other people. There will not be a male or a female barren among you or your livestock.
14 Vocês serão mais abençoados que todas as nações da terra. Nenhum de seus homens ou mulheres será estéril, e todos os seus animais darão cria.
15 »Jehovah will take away every sickness from you. He will not afflict you with any of the evil diseases of Egypt, which you have known. He will put them on all who hate you.
15 O S enhor os protegerá de toda enfermidade. Não permitirá que sofram as doenças terríveis que conheceram no Egito; em vez disso, ele as enviará sobre todos os seus inimigos!
16 »Destroy all the peoples whom Jehovah your God gives you. Do not look at them with pity. Do not serve their gods. For that would be a snare to you.
16 “Destruam todas as nações que o S enhor , seu Deus, lhes entregar. Não tenham pena delas nem adorem seus deuses, pois isso seria uma armadilha para vocês.
17 »You may say in your heart: These nations are stronger then we are, how can we throw them out of their land?
17 Talvez vocês se perguntem: ‘Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?’.
18 »Do not be afraid of them. Remember what Jehovah your God did to Pharaoh and all of Egypt.
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se apenas daquilo que o S enhor , seu Deus, fez ao faraó e a toda a terra do Egito.
19 »You saw with your own eyes the terrible plagues, the miraculous signs, and the amazing things Jehovah did. He used his mighty hand and powerful arm to bring you out. He will do the same thing to all the people who frighten you.
19 Lembrem-se das grandes demonstrações de poder que o S enhor , seu Deus, enviou contra eles. Vocês viram com os próprios olhos! E lembrem-se dos sinais e maravilhas, da mão forte e do braço poderoso com os quais ele os tirou do Egito. O S enhor , seu Deus, usará esse mesmo poder contra todos os povos que vocês temem.
20 »Jehovah your God will send the hornet against them. Those who are left will hide from you and perish.
20 Sim, o S enhor , seu Deus, enviará terror para expulsar os poucos sobreviventes que ainda estiverem escondidos de vocês!
21 »Do not be terrified of them. Jehovah your God is with you. He is great and awesome God.
21 “Não tenham medo dessas nações, pois o S enhor , seu Deus, está entre vocês, e é Deus grande e temível.
22 »Jehovah your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to put an end to them quickly. This is because the wild beasts are too numerous and will multiply around you.
22 O S enhor , seu Deus, expulsará essas nações de diante de vocês, pouco a pouco. Vocês não as eliminarão de uma vez, pois, se assim fosse, os animais selvagens se multiplicariam rápido demais e os ameaçariam.
23 »Jehovah your God will deliver them over to you. He will throw them into great confusion until they are destroyed.
23 Mas o S enhor , seu Deus, as entregará a vocês. Ele as lançará em total confusão, até que sejam destruídas.
24 »He will deliver their kings into your hand. You will make their name perish from under heaven. They will not be able to stand before you for you will destroy them.
24 Entregará os reis dessas nações em suas mãos, e vocês apagarão o nome deles da face da terra. Ninguém poderá lhes resistir, e vocês destruirão a todos.
25 »Burn the carved images of their gods with fire. Do not covet the silver or the gold that is on them. Do not take it for yourselves, or you will be snared by it. It is an abomination to Jehovah your God.
25 “Queimem os ídolos das nações no fogo e não cobicem a prata nem o ouro que os revestem. Não tomem nenhum desses metais para si, pois isso seria uma armadilha para vocês; é algo detestável para o S enhor , seu Deus.
26 »Do not bring an abomination into your house. You must utterly detest it and you must utterly abhor it, for it is something banned.«
26 Não levem para dentro de suas casas objeto algum que seja detestável, pois, como eles, vocês serão destruídos. Considerem essas coisas absolutamente detestáveis, pois estão separadas para a destruição.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.