Deuteronômio 27

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moses and the elders of Israel commanded the people. They said: »Keep all the commandments that I command you today.
1 Moisés, com os anciãos de Israel, deu ordem ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que eu hoje vos ordeno.
2 »This is the way it will be on the day when you cross the Jordan to the land that Jehovah your God gives you. You will set up for yourself large stones and coat them with lime
2 E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
3 and write on them all the words of the Law. When you cross over to enter the land Jehovah your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of your fathers, promised you.
3 E escreverás nelas todas as palavras desta lei, quando tiveres passado para entrar na terra que o Senhor teu Deus te dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor, o Deus de teus pais, te prometeu.
4 »When you cross the Jordan, you shall set up these stones on Mount Ebal, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.
4 Quando, pois, houverdes passado o Jordão, levantareis no monte Ebal estas pedras, como eu hoje vos ordeno, e as caiareis.
5 »Build an altar there to Jehovah your God. Build the altar of stones. Do not use an iron tool on them.
5 Também ali edificarás um altar ao Senhor teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferramenta sobre elas.
6 »Build the altar of Jehovah your God of uncut stones. Offer on it burnt offerings to Jehovah your God
6 De pedras brutas edificarás o altar do Senhor teu Deus, e sobre ele oferecerás holocaustos ao Senhor teu Deus.
7 and sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before Jehovah your God.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás, e te alegrarás perante o Senhor teu Deus.
8 »Write on the stones all the words of the Law very distinctly.«
8 Naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
9 Moses and the Levitical priests spoke to all Israel. They said: »Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for Jehovah your God.
9 Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.
10 »Obey Jehovah your God, and do his commandments and his statutes which I command you today.«
10 Portanto obedecerás à voz do Senhor teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno.
11 Moses also charged the people on that day. He said:
11 Nesse mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 »When you cross the Jordan, these will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 »For the curse, these will stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para pronunciarem a maldição: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 »The Levites will answer all the men of Israel with a loud voice:
14 E os levitas dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 »‘Cursed is the man who makes an idol or a molten image. It is an abomination to Jehovah! It is the secret work of the hands of the craftsman. All the people will answer: Amen.
15 Maldito o homem que fizer imagem esculpida, ou fundida, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amém.
16 »‘Cursed is the man who dishonors his father or mother. All the people will say: Amen.
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
17 »‘Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark. All the people will say: Amen.
17 Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
18 »‘Cursed is the man who misleads a blind person on the road. And all the people answer: Amen.
18 Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.
19 »‘Cursed is he who withholds justice due an alien, orphan, and widow. The people all say: Amen.
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém,
20 »‘Cursed is the man who has sexual activities with his father's wife, because he has violated his father’s rights.’ And all the people say: ‘Amen.’
20 Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto levantou a cobertura de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.
21 »‘Cursed is he who has sex with any animal. All the people will say: Amen.
21 Maldito aquele que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amem.
22 »‘Cursed is he who has sexual activities with his sister, the daughter of his father or of his mother. All the people answer: Amen.
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
23 »‘Cursed is he who indulges in sex with his mother-in-law. And all the people say: Amen.
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
24 »‘Cursed is he who beats his neighbor in secret.’ And all the people will say: ‘Amen.’
24 Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.
25 »‘Cursed is he who accepts a bribe to punish an innocent person.’ All the people will say: ‘Amen.’
25 Maldito aquele que receber peita para matar uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém.
26 »‘Cursed is he who does not abide by all things written in the book of the law by obeying them.’ And all the people will say: ‘Amen.’
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, para as cumprir. E todo o povo dirá: Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.