Deuteronômio 26
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 »When you enter the land Jehovah your God gives you as an inheritance you will possess it and live in it.
1 E será que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 »Take some of the first of all the produce of the ground that you bring in from your land that Jehovah your God gives you, and put it in a basket and go to the place where Jehovah your God chooses to establish His name.
2 Então tomarás das primícias de todos os frutos do solo, que recolheres da terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 »Go to the priest who is in office at that time and say to him: I declare this day to Jehovah my God! I have entered the land Jehovah swore to our fathers to give us.
3 E irás ao sacerdote, que houver naqueles dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 »The priest will take the basket from your hand and set it down before the altar of Jehovah your God.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 »Answer before Jehovah your God: My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and traveled there. They were few in number but he became a great, mighty and populous nation.
5 Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
6 »The Egyptians treated us harshly and afflicted us. They imposed hard labor on us.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão.
7 »We cried out to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice. He saw our affliction and our toil and our oppression.
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 »Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders.
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 »He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.
9 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 »Now behold, I have brought the first of the produce of the ground that You, O Jehovah have given me. Set it down before Jehovah your God, and worship before Jehovah your God.
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus,
11 »You, the Levite and the alien among you will rejoice in all the good Jehovah your God has given you and your household.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 Finish paying all the tithe of your increase in the third year, the year of tithing. Then you shall give it to the Levite, the stranger, and the orphan and to the widow, that they may eat in your towns and be satisfied.
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então os darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem;
13 »Say before Jehovah your God: I have removed the sacred portion from my house. I also have given it to the Levite and the alien, the orphan and the widow, according to all your commandments that you have commanded me. I have not transgressed or forgotten any of your commandments.
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas e as dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi os teus mandamentos, nem deles me esqueci;
14 »I have not eaten of it while mourning. I have not removed any of it while I was unclean, nor offered any of it to the dead. I have listened to the voice of Jehovah my God. I have done according to all that you have commanded me.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 »Look down from your holy place in heaven and bless your people Israel. Bless the ground you have given us, a land flowing with milk and honey, as you swore to our fathers.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 »This day Jehovah your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your being.
16 Neste dia, o Senhor teu Deus te manda cumprir estes estatutos e juízos; guarda-os pois, e cumpre-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 »You declared Jehovah to be your God today. You said you would walk in his ways and keep his statutes, his commandments and his ordinances, and listen to his voice.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 »Jehovah declared you to be his people and a treasured possession. Obey his commandments and receive his promise.
18 E o Senhor hoje te declarou que tu lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 »He will set you high above all nations that he has made, for praise, fame, and honor. You will be a consecrated people to Jehovah your God, as he has spoken.
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que criou, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como tem falado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.