Deuteronômio 19
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 »When Jehovah your God destroys all the nations that are living in the land that he gives you. you will force them out and live in their cities and houses.
1 “Quando o S enhor , seu Deus, destruir as nações cujo território ele lhes dá, vocês tomarão posse da terra e se estabelecerão nas cidades e casas que elas construíram.
2 »When all this is done, set aside three cities in the land that Jehovah your God gives you.
2 Em seguida, separarão três cidades de refúgio na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá.
3 »Provide a route to each of these cities and divide the land that Jehovah your God gives you into three regions. When a person kills someone he may run to one of these cities.
3 Preparem estradas e dividam em três regiões a terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como propriedade, com uma dessas cidades em cada região. Quem tiver matado alguém poderá fugir para uma dessas cidades de refúgio e ficar a salvo.
4 »A person who unintentionally kills someone he never hated in the past may run to one of these cities to save his life.
4 “Isso se aplica a alguém que, sem intenção e sem mostrar hostilidade anterior, matar outra pessoa: ele poderá fugir para uma dessas cidades de refúgio e viver em segurança.
5 »For example: when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies. He may flee to one of these cities and live.
5 Se acontecer, por exemplo, de alguém ir com um vizinho cortar lenha num bosque e, quando um deles levantar o machado para cortar uma árvore, o ferro do machado escapar do cabo, atingir a outra pessoa e causar sua morte, o homicida poderá fugir para uma das cidades de refúgio a fim de salvar a vida.
6 »Otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger. He may overtake him and because the way is long he may take his life. Even though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.
6 “Se, contudo, a distância até a cidade de refúgio for muito grande e acontecer que, irado, o parente encarregado de vingar a morte da vítima alcance e mate o homicida, o castigo não seria merecido, pois o fugitivo não mostrou hostilidade anterior à vítima.
7 »Hear my command: You must set aside three cities for yourself.
7 Por isso, ordeno que separem três cidades de refúgio.
8 »If Jehovah your God enlarges your territory, just as he has sworn to your fathers, and gives you all the land he promised to give your fathers.
8 “Se o S enhor , seu Deus, ampliar seu território conforme jurou a seus antepassados e lhes der toda a terra que lhes prometeu,
9 »And if you carefully observe all this commandment I command you today, to love Jehovah your God, and to walk in his ways always you shall add three more cities for yourself, besides these three.
9 separem mais três cidades de refúgio. (Ele lhes dará a terra se vocês cumprirem cuidadosamente todos os mandamentos que hoje lhes dou, se sempre amarem o S enhor , seu Deus, e andarem em seus caminhos.)
10 »Innocent blood will not be shed in your land that Jehovah your God gives you as an inheritance. Blood guiltiness will not be on you.
10 Com isso, vocês evitarão a morte de inocentes na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como herança. Do contrário, seriam culpados pelo sangue de inocentes.
11 »But if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and murders him. If he flees to one of these cities,
11 “Se, contudo, alguém demonstrar hostilidade a seu vizinho, ficar à espreita dele e o atacar e matar, fugindo depois para uma das cidades de refúgio,
12 »the elders of his city will send for him. They will take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood that he may die.
12 as autoridades da cidade do homicida enviarão representantes à cidade de refúgio para trazê-lo de volta e entregá-lo ao vingador da vítima, para que ele execute o homicida.
13 »Do not pity him. Purge the blood of the innocent from Israel that it may go well with you.
13 Não tenham pena dele. Eliminem de Israel a culpa de matar inocentes. Assim, tudo irá bem com vocês.”
14 »Do not move your neighbor's boundary mark. The ancestors have set this in your inheritance. You will inherit this in the land Jehovah your God gives you to possess.
14 “Quando tomarem posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como herança, jamais roubem terras de outros, mudando de lugar os marcos de divisa que seus antepassados colocaram.
15 »One witness is not enough to convict someone of a crime, offense, or sin he may have committed. Cases must be settled based on the testimony of two or three witnesses.
15 “Não condenem alguém por um crime ou delito com base no depoimento de apenas uma testemunha. Os fatos a respeito do caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
16 »This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime.
16 “Se uma testemunha mal-intencionada se apresentar e acusar alguém de ter cometido um crime,
17 »The two people involved must stand in Jehovahs presence, in front of the priests and judges who are serving at that time.
17 tanto o acusador como o acusado comparecerão diante do S enhor , apresentando-se aos sacerdotes e juízes que estiverem de serviço na ocasião.
18 »The judges must make a thorough investigation. If it is found that the witness lied when he testified against the other Israelite,
18 Os juízes farão uma investigação cuidadosa do caso. Se a testemunha fez acusações falsas contra seu irmão israelita,
19 do to him what he planned to do to the other person. Get rid of this evil.
19 apliquem-lhe a sentença que ela planejava para a outra pessoa. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
20 »When other people hear about this, they will be afraid. Never again will such an evil thing be done among you.
20 O restante do povo ficará sabendo disso e terá medo de cometer tamanha maldade.
21 »Have no pity on him: Take a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
21 Não tenham pena do culpado. Sua regra deve ser: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.