Deuteronômio 19

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 »When Jehovah your God destroys all the nations that are living in the land that he gives you. you will force them out and live in their cities and houses.
1 Moisés disse ao povo: — O
2 »When all this is done, set aside three cities in the land that Jehovah your God gives you.
2 — ausente —
3 »Provide a route to each of these cities and divide the land that Jehovah your God gives you into three regions. When a person kills someone he may run to one of these cities.
3 — ausente —
4 »A person who unintentionally kills someone he never hated in the past may run to one of these cities to save his life.
4 — Se um homem, sem querer ou por engano, matar alguém que não era seu inimigo, poderá fugir para uma dessas cidades, onde ninguém poderá matá-lo.
5 »For example: when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies. He may flee to one of these cities and live.
5 Por exemplo, dois companheiros entram no mato para cortar lenha. Um deles, ao cortar uma árvore, dá um golpe tão forte com o machado, que o ferro salta do cabo e bate no companheiro, e ele morre. Então aquele homem irá para uma dessas cidades, e ali ninguém poderá matá-lo.
6 »Otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger. He may overtake him and because the way is long he may take his life. Even though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.
6 Ora, se houvesse somente uma cidade para fugitivos, ela poderia estar tão longe, que o parente encarregado de vingar aquela morte teria tempo de pegar aquele que matou o companheiro. E o parente estaria tão furioso, que mataria o homem, embora este não merecesse a morte, pois foi sem querer que matou o companheiro.
7 »Hear my command: ‘You must set aside three cities for yourself.’
7 Portanto, eu ordeno que escolham três cidades para fugitivos.
8 »If Jehovah your God enlarges your territory, just as he has sworn to your fathers, and gives you all the land he promised to give your fathers.
8 — Se o Senhor , nosso Deus, lhes der mais terras, conforme jurou aos nossos antepassados, e der a vocês toda a terra que prometeu a eles,
9 »And if you carefully observe all this commandment I command you today, to love Jehovah your God, and to walk in his ways always you shall add three more cities for yourself, besides these three.
9 então escolham mais três cidades para fugitivos. (Deus lhes dará mais terras se vocês obedecerem a todos os mandamentos que estou dando a vocês hoje, se amarem o Senhor , nosso Deus, com todo o coração e se nunca se desviarem dos caminhos que ele mostra.)
10 »Innocent blood will not be shed in your land that Jehovah your God gives you as an inheritance. Blood guiltiness will not be on you.
10 Se escolherem mais essas cidades para fugitivos, então não morrerá nenhum homem inocente na terra que o Senhor Deus lhes está dando, e vocês não serão culpados da morte de homens inocentes.
11 »But if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and murders him. If he flees to one of these cities,
11 — Mas pode acontecer que um homem tenha ódio de outro. Ele fica de tocaia e ataca e mata o inimigo. Aí ele vai para uma dessas cidades a fim de não ser morto.
12 »the elders of his city will send for him. They will take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood that he may die.
12 Nesse caso, os líderes da cidade em que ele mora mandarão buscá-lo e o entregarão ao parente encarregado de vingar aquela morte, e o criminoso será morto.
13 »Do not pity him. Purge the blood of the innocent from Israel that it may go well with you.
13 Não tenham dó nem piedade. Tirem do meio de Israel o criminoso a fim de que tudo corra bem para vocês.
14 »Do not move your neighbor's boundary mark. The ancestors have set this in your inheritance. You will inherit this in the land Jehovah your God gives you to possess.
14 — Não mudem de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho. Elas foram colocadas há muito tempo na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês.
15 »One witness is not enough to convict someone of a crime, offense, or sin he may have committed. Cases must be settled based on the testimony of two or three witnesses.
15 — Quando alguém for acusado de ter cometido um crime, seja qual for, uma testemunha não basta; é preciso ter pelo menos duas testemunhas para confirmar uma acusação.
16 »This is what you must do whenever a witness takes the stand to accuse a person falsely of a crime.
16 Se uma testemunha falsa acusar alguém de ter cometido um crime,
17 »The two people involved must stand in Jehovah’s presence, in front of the priests and judges who are serving at that time.
17 o acusador e o acusado irão ao lugar de adoração e ali apresentarão o caso aos sacerdotes e aos juízes que estiverem julgando naquele tempo.
18 »The judges must make a thorough investigation. If it is found that the witness lied when he testified against the other Israelite,
18 Estes examinarão o caso com todo o cuidado, e, se for provado que o homem deu testemunho falso contra o seu patrício israelita,
19 do to him what he planned to do to the other person. Get rid of this evil.
19 será condenado, e o castigo dele será o mesmo que ele queria para o outro. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo.
20 »When other people hear about this, they will be afraid. Never again will such an evil thing be done among you.
20 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém se atreverá a praticar uma ação tão má no meio do povo.
21 »Have no pity on him: Take a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
21 Não tenham dó nem piedade; o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.