Atos 1

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The first account I composed, O Theophilus, was about all that Jesus did and taught,
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 until the day he was received up to heaven. After that he gave orders through the Holy Spirit to his chosen apostles.
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 He presented himself alive to them after his suffering. He gave many convincing proofs. He appeared to them during forty days speaking about the kingdom of God.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 When they were gathered together he charged them not to depart from Jerusalem. They were to wait for the promise of the Father that he spoke about.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 »John baptized with water; but you will be baptized in the Holy Spirit in a few days,« He said.
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 When they met they asked him: »Lord will you restore the kingdom to Israel at this time?«
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 He replied: »It is not for you to know times or seasons that the Father has set within His own authority.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 »You will receive power, when the Holy Spirit comes on you and you will be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.«
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 When he said these things, while they watched, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 They gazed intently into the sky as he went into heaven. Two men wearing white stood beside them.
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 They said: »You men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was received up from you into heaven will come in a similar manner as you saw him go into heaven.«
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 When they entered the city they went to the upper chamber where they were staying. Included were Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon the Zealous one, and Judas the son of James.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 They all continued united in earnest prayer. The women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers were also there.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 In these days Peter stood up among the brothers about a hundred and twenty, and said:
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 »Brothers, the Scripture needed to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke by the mouth of David concerning Judas, who guided those who arrested Jesus.
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 »He was numbered among us, and shared in this ministry.
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 »This man obtained a field with the reward of his wickedness; and falling headlong, he burst open and all his intestines spilled out. Matthew 27:5 says he hanged himself. The rope broke or the branch on which it was tied broke. Then he fell to the ground and burst open.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 »It became known to all who live in Jerusalem that the field was called the field of blood, in their language; Akeldama.
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 »It is written in the book of Psalms: ‘Let his habitation be made desolate and let no man dwell there. Let another take his office.’ (Psalm 109:8)
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 »Someone must join us as a witness to the resurrection of the Lord Jesus. He must be one of the men who were in our group during the time that the Lord Jesus traveled about with us. This should be from the time John preached his message of baptism until the day Jesus was taken up from us to heaven.
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 »One who was with us from the baptism of John, to the day that he was received up from us must become a witness with us of his resurrection.«
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 They proposed two men: Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 They prayed: »You O Jehovah, know the hearts of all men. Show us which of these men you choose.
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 »Which of these men should assume this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.«
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 They cast lots for them and the lot fell on Matthias. So he was included with the eleven apostles.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.