Atos 12
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 At that time Herod the king mistreated those of the congregation.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 He killed James the brother of John with a sword.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 He saw that it pleased the Jews so he captured Peter also. This happened during the feast of unleavened bread.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 When he apprehended him, he put him in prison. He turned him over to four squads of four soldiers each to guard him. After Passover he would be presented to the people.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Peter was kept in prison. Prayer was made without ceasing by the congregation to God for him.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 It was the night before Herod was to bring him to trial. Peter was sleeping between two soldiers. He was bound with two chains. Sentries stood guard at the prison door.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Suddenly Gods angel came to him. A light shined in the prison. He struck Peter on the side, and woke him up saying: »Get up quickly.« And his chains fell off of his hands.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 The angel said: »Dress yourself and put on sandals. Put on your coat and follow me.« So Peter did as he was told.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Peter followed him out of the prison. He did not know what the angel was doing was really happening. He thought he saw a vision.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 They went past the first and second guard to the Iron Gate that leads to the city. The gate opened and went out on the street. The angel then departed from him.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Peter came to himself and he said: »Now I know for sure that God sent his angel and delivered me out of the hand of Herod and from all the expectation of the Jews.«
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 After he thought about what happened he went to the house of Mary the mother of John, surnamed Mark. Many were gathered there to pray.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Peter knocked on the door and a young woman named Rhoda answered.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 When she recognized Peters voice she was so overjoyed she ran back into the house to tell others he was there. She forgot to open the door for him.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 They said to her: »You are mad.« But she kept insisting that it was so. Then they said: »It must be his angel.«
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 But Peter continued knocking. When they opened the door, and saw him, they were astonished.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Peter motioned for them to be quiet. Then he told them how God brought him out of the prison. He said: »Tell James and the brothers.« Then he went away to another place.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 When day came the soldiers were disturbed by what happened to Peter.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Herod had a thorough search made for him and could not find him. He cross examined the guards and ordered that they be executed. Herod went from Judea to Caesarea to stay for a while.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Herod highly disagreed with them at Tyre and Sidon. But they finally came to an agreement. They secured the support of Blastus a trusted personal servant of the king. They desired peace because their country was supported by the kings country.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Dressed in royal apparel, Herod delivered a public address to the people on a special day.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 The people shouted: »It is the voice of a god, and not of a man.«
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Immediately the angel of God killed him, because he did not give God the glory. He was eaten by worms and died.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 The word of God increased and spread.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their mission. They took with them John, surnamed Mark.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.