Apocalipse 1

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 THE REVELATION GOD GAVE TO JESUS CHRIST, so that he could tell his servants the things that must soon take place. Christ then sent his angel to communicate the symbolic message to his servant John.
1 Neste livro estão escritas as coisas que Jesus Cristo revelou. Deus lhe deu esta revelação para mostrar aos seus servos o que precisa acontecer logo. Cristo enviou o seu anjo para que, por meio dele, o seu servo João soubesse dessas coisas.
2 John testified to the word of God, the testimony of Jesus Christ, and of all that he saw.
2 João contou tudo o que viu, e aqui está o que ele contou a respeito da mensagem de Deus e da verdade revelada por Jesus Cristo.
3 Happy is he who reads, and those who hear the words of the prophecy, and obey the things written in it: for the time is near.
3 Feliz quem lê este livro, e felizes aqueles que ouvem as palavras desta mensagem profética e obedecem ao que está escrito neste livro! Pois está perto o tempo em que todas essas coisas acontecerão.
4 John, to the seven congregations in Asia: May you have grace and peace from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas que estão na província da Ásia. Que a
5 And from Jesus Christ, who is the Faithful Witness, and the firstborn from the dead, and the Ruler of the kings of the earth. To the one who loves us and released us from our sins by his blood.
5 e da parte de Jesus Cristo, a testemunha fiel! Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado e que governa os reis do mundo inteiro. Ele nos ama, e pela sua morte na cruz nos livrou dos nossos pecados ,
6 He made us to be a kingdom of kings and priests to his God and Father. To him be glory and power forever and ever. Amen.
6 e fez de nós um reino de sacerdotes a fim de servirmos ao seu Deus e Pai. A Jesus Cristo sejam dados a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
7 Behold, he comes with the clouds. Every eye will see him, and those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn over him. So it will be, Amen.
7 Olhem! Ele vem com as nuvens! Todos o verão, até mesmo os que o atravessaram com a lança. Todos os povos do mundo chorarão por causa dele. Certamente será assim. Amém !
8 "I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end," says Jehovah God, "the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty all rulinguniversal sovereign.« (Isaiah 48:12)
8 Eu sou o diz o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que é, que era e que há de vir.
9 I, John, your brother and companion in tribulation and kingdom and perseverance patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, because of the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
9 Eu sou João, irmão de vocês; e, unido com Jesus, tomo parte com vocês no Reino e também em aguentar o sofrimento com paciência. Eu estava na ilha de Patmos, para onde havia sido levado por ter anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou.
10 I was in the Spirit on the Lord's Day when I heard a strong voice behind me. It sounded like a trumpet.
10 No dia do Senhor fui dominado pelo Espírito de Deus e ouvi atrás de mim uma voz forte como o som de uma trombeta,
11 It said: "Write what you see in a book and send it to the seven congregations in Asia: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."
11 que me disse:
12 I turned to see the voice that spoke with me. When I turned, I saw seven golden lamp stands.
12 Eu virei para ver quem falava comigo e vi sete candelabros de ouro.
13 There was someone like the Son of man in the midst of the seven lamp stands. He was clothed with a garment that reached down to the feet, and girded at the chest with a golden girdle.
13 No meio deles estava um ser parecido com um homem, vestindo uma roupa que chegava até os pés e com uma faixa de ouro em volta do peito.
14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire.
14 Os seus cabelos eram brancos como a lã ou como a neve, e os seus olhos eram brilhantes como o fogo.
15 His feet were like fine brass glowing in a furnace. His voice sounded like many rushing waters.
15 Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.
16 In his right hand he held seven stars. A sharp two-edged sword came out of his mouth. His appearance was like the shinning sun in full strength.
16 Na mão direita ele segurava sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. O seu rosto brilhava como o sol do meio-dia.
17 When I saw him, I fell as dead at his feet. He laid his right hand on me and said: "Do not fear. I am the first and the last:
17 Quando eu o vi, caí aos seus pés, como morto. Porém ele pôs a mão direita sobre mim e disse:
18 "I am alive! I was dead and, behold, I am alive forever, Amen. I have the keys of death and the grave.
18 Eu sou aquele que vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre. Tenho autoridade sobre a morte e sobre o
19 "Write the things that you have seen and the things that are and the things that will be.
19 Portanto, escreva as coisas que você vai ver, tanto as que estão acontecendo agora como as que vão acontecer depois.
20 "This is the secret of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lamp stands. The seven stars are the angels of the seven congregations. The seven lamp stands that you saw are the seven congregations."
20 O sentido secreto das sete estrelas que você viu na minha mão direita e dos sete candelabros de ouro é este: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.