Apocalipse 13
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 The dragon stood on the shore by the sea. I saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns. His horns had ten crowns on them. Blasphemous names were on his heads.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 The beast I saw looked like a leopard. His feet were like the feet of a bear. His mouth was like the mouth of a lion. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 One of his heads appeared to have had a fatal wound. His fatal wound had healed, and the entire world followed the beast with admiration.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Men worshiped the dragon that gave power to the beast. They worshiped the beast, saying: "Who is like the beast? Who is able to make war with him?"
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 A mouth speaking great things and blasphemies was given to the beast. And authority to act was given to him to continue forty-two months.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 He opened his mouth to blaspheme God, to slander his name, and his dwelling place, and those who live in heaven.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 It was granted to him to wage war with the holy ones, and to overcome them: and power was given him over all tribes, and tongues, and nations.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 All the citizens of earth will worship him, all whose names have not been written in the Lamb's book of life who was slain from the foundation of the world.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 If any man can listen, let him hear.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 He who leads into captivity shall go into captivity. He who kills with the sword must be killed with the sword. This requires the patience and the faith of the holy ones.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Then I saw another wild beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb and he spoke like a dragon.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 He exercises all the authority of the first beast that came ahead of him. The second beast causes the earth and those who live there to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 He performed great signs, so that he made fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 And he deceives those who dwell on the earth by the means of those miracles he had power to do in the sight of the beast. He says to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast that had the wound by a sword and yet lives.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 He had power to give breath to the image of the beast and to make that image of the beast speak. He caused many to be killed, those who would not worship the image of the beast.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 And he forces all persons, the great and the small, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 No one could buy or sell without the mark, the name of the beast, or the number of its name.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 This requires wisdom. Let him that has understanding calculate the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.