Apocalipse 13
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 The dragon stood on the shore by the sea. I saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns. His horns had ten crowns on them. Blasphemous names were on his heads.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 The beast I saw looked like a leopard. His feet were like the feet of a bear. His mouth was like the mouth of a lion. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 One of his heads appeared to have had a fatal wound. His fatal wound had healed, and the entire world followed the beast with admiration.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Men worshiped the dragon that gave power to the beast. They worshiped the beast, saying: "Who is like the beast? Who is able to make war with him?"
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 A mouth speaking great things and blasphemies was given to the beast. And authority to act was given to him to continue forty-two months.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 He opened his mouth to blaspheme God, to slander his name, and his dwelling place, and those who live in heaven.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 It was granted to him to wage war with the holy ones, and to overcome them: and power was given him over all tribes, and tongues, and nations.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 All the citizens of earth will worship him, all whose names have not been written in the Lamb's book of life who was slain from the foundation of the world.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 If any man can listen, let him hear.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 He who leads into captivity shall go into captivity. He who kills with the sword must be killed with the sword. This requires the patience and the faith of the holy ones.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Then I saw another wild beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb and he spoke like a dragon.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 He exercises all the authority of the first beast that came ahead of him. The second beast causes the earth and those who live there to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 He performed great signs, so that he made fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 And he deceives those who dwell on the earth by the means of those miracles he had power to do in the sight of the beast. He says to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast that had the wound by a sword and yet lives.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 He had power to give breath to the image of the beast and to make that image of the beast speak. He caused many to be killed, those who would not worship the image of the beast.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 And he forces all persons, the great and the small, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 No one could buy or sell without the mark, the name of the beast, or the number of its name.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 This requires wisdom. Let him that has understanding calculate the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred and sixty-six.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.