Amós 7
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 This is what the Lord Jehovah showed me: Behold, he formed locusts in the beginning of the sprouting of the second crop. It was the later growth second crop after the kings mowing.
1 O Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que ele formava uma nuvem de gafanhotos no momento em que começavam a brotar as plantas da entressafra, ou seja, a cultura tardia que vinha depois de concluída a colheita reservada ao rei.
2 It happened when they quit eating the grass of the land. I said, »O Lord Jehovah, forgive, I entreat you: how shall Jacob stand? Since he is so small.«
2 Quando tinham acabado de comer toda a plantação, eu disse: —
3 Jehovah changed his mind about this. »It will not be,« said Jehovah.
3 Então o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Isso não vai acontecer.
4 The Lord Jehovah showed me and, behold, the Lord Jehovah called for judgement contention by fire and it devoured the great deep. It would have eaten up the land.
4 Depois, o Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que o Senhor Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça. Este fogo consumiu o grande abismo e começava a devorar a terra.
5 Then I said, »O Lord Jehovah, cease, I plead with you: how can Jacob stand? After all he is small.«
5 Então eu disse: —
6 Jehovah changed his mind concerning this: »This also will not be,« said the Lord Jehovah.
6 E o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Também isso não vai acontecer.
7 He showed me: and, behold, Jehovah stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
7 Mostrou-me também isto: eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
8 And Jehovah asked me, »Amos, what do you see?« I said: »A plumb line.« Then Jehovah said: »Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not spare them any more.
8 O Senhor me perguntou: — O que você está vendo, Amós? Respondi: — Um prumo. Então o Senhor disse: — Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
9 »The high places of Isaac will be desolate, and the sanctuaries of Israel will be laid waste. I will rise against the house of Jeroboam with the sword.«
9 Os lugares altos de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos. E eu me levantarei com a espada contra a casa de Jeroboão.
10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying: »Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.«
10 Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: — Amós está conspirando contra o rei no meio da casa de Israel. A terra não pode suportar todas as suas palavras.
11 Amos said: »Jeroboam will die by the sword. Israel will surely be led away captive in exile out of his land.«
11 Porque assim diz Amós: “Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.”
12 Amaziah said to Amos: »Go, run away, you seer. Go into the land of Judah. Eat bread and prophesy there.
12 Depois Amazias disse a Amós: — Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
13 »Do not prophesy any more at Bethel for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.«
13 Mas em Betel, daqui em diante, você não poderá profetizar, porque este é o santuário do rei e o templo do reino.
14 Amos told Amaziah, »I was no prophet, neither was I a prophet's son. I was a herdsman, and a grower of sycamore figs.
14 Amós respondeu e disse a Amazias: — Eu não sou profeta nem discípulo de profeta. Eu cuido de gado e colho sicômoros.
15 »Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said to me: Go prophesy to my people Israel.«
15 Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: “Vá e profetize ao meu povo de Israel.”
16 Now hear the word of Jehovah: »You say, do not prophesy against Israel, and do not speak against the house of Isaac.«
16 Portanto, agora ouça a palavra do Senhor . Você diz: “Não profetize contra Israel nem fale contra a casa de Isaque.”
17 Jehovah proclaims: »Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be divided by measuring line. You will die in a land that is unclean. Israel will surely be led away captive out of his land.«
17 Pois bem, assim diz o Senhor : “A sua mulher se prostituirá na cidade, e os seus filhos e as suas filhas cairão à espada. A sua terra será repartida a cordel, e você morrerá numa terra impura. E Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.