Amós 2

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jehovah said: »I will not withdraw punishment for the many transgressions of Moab. He burned the bones of the king of Edom to lime.
1 O Senhor Deus diz: — O povo de Moabe tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los.
2 »I will send a fire to Moab, and it will devour the palaces of Kerioth. Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet!
2 Por isso, eu vou pôr fogo no país de Moabe, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas de Queriote. Haverá batalhas violentas, gritos de soldados e som de cornetas, e o povo morrerá.
3 »I will destroy her ruler and government officials along with him,« said Jehovah.
3 Acabarei com o rei e com as autoridades de Moabe. Eu, o Senhor , falei.
4 Jehovah continued: »I will not withdraw punishment for the many transgressions of Judah. For they have rejected the Law of Jehovah! They have not kept his statutes. Their lies have led them astray, those after which their fathers walked.
4 O Senhor Deus diz: — O povo de Judá tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles rejeitaram a minha
5 »I will send fire upon Judah and it will devour the fortified buildings of Jerusalem.«
5 Por isso, eu vou pôr fogo na terra de Judá, e esse mesmo fogo destruirá as fortalezas de Jerusalém.
6 Jehovah said: »I will not withdraw punishment for three sins of Israel, even for four the many transgressions of Israel! They sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes.
6 O Senhor Deus diz: — O povo de Israel tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Vendem como escravos pessoas honestas que não podem pagar as suas dívidas e até aquelas que são tão pobres, que não podem pagar a dívida que fizeram para comprar um par de sandálias.
7 »They pant after the dust of the earth on the head of lowly meek persons. They reject the humble! A man and his father have sexual relations with the same maiden, to profane my holy name.
7 Perseguem e humilham os pobres e fazem injustiças contra as pessoas simples. Pais e filhos têm relações com prostitutas nos templos pagãos e assim envergonham o meu santo nome.
8 »They lie down beside every altar on clothes taken from indebtedness. In the house of their God they drink the wine they have confiscated.
8 Perto de qualquer altar pagão, eles se assentam sobre roupas que receberam como garantia de pagamento de dívidas e comem dos sacrifícios oferecidos aos ídolos. Para comprar o vinho que bebem no templo do deus deles, usam o dinheiro que receberam de multas injustas.
9 »Before them I destroyed the Amorite. His height was like the height of the cedars. He was strong like the oaks. Yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath!
9 — Será que vocês já esqueceram o que fiz com os amorreus ? Eu destruí aqueles homens que eram altos como os cedros e fortes como os carvalhos. Acabei completamente com eles.
10 »I brought you out of the land of Egypt. I led you forty years in the desert wilderness, to possess the land of the Amorite.
10 Fui eu que tirei vocês do Egito, que os guiei quarenta anos pelo deserto e que lhes dei a terra dos amorreus.
11 »I ordained some of your sons for prophets and some of your young men for Nazirites dedicated ones. Is this true, O you children of Israel?« : said Jehovah.
11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e outros para serem nazireus . Não foi isso mesmo o que eu fiz?
12 »But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying: ‘Do Not Prophesy!’
12 Mas vocês dão vinho aos nazireus e proíbem os profetas de anunciar a minha mensagem.
13 »Consider this, I will weigh you down just as a wagon is weighed down when it is full of grain.
13 Pois bem! Eu vou amontoar castigos em cima de vocês, e vocês vão ranger os dentes, como range uma carroça carregada de trigo.
14 »Flight will perish from the swift! The strong will not increase his strength. The mighty will not save himself.
14 Os que correm depressa não poderão escapar, os fortes perderão toda a força, e os corajosos não salvarão a vida.
15 »The archer will not stand. The swift of foot will not save himself. The horseman will not deliver himself.
15 Os homens armados de arcos e flechas não vencerão, e não escaparão com vida nem os que fugirem a pé, nem os que fugirem montados a cavalo.
16 »The courageous among the mighty will run away naked in that day,« said Jehovah.
16 Naquele dia, até os soldados mais valentes jogarão fora as suas armas e fugirão. Eu, o Senhor , estou falando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.