2 Samuel 9
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 One day, David thought: »I wonder if any of Sauls family is still alive. If they are I will be kind to them. This is because I made a promise to Jonathan.«
1 E disse Davi: Há ainda alguém que ficasse da casa de Saul, para que lhe faça bem por amor de Jônatas?
2 There was a servant of Sauls family named Ziba. He was told to go to David. »Are you Ziba?« The king asked. »I am at your service.« He answered.
2 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; e o chamaram que viesse a Davi, e disse-lhe o rei: És tu Ziba? E ele disse: Servo teu.
3 The king asked him: »Is there anyone left of Sauls family to whom I can show loyalty and kindness? I promised God I would.« Ziba answered: »There is still one of Jonathans sons. He is crippled.«
3 E disse o rei: Não há ainda algum da casa de Saul para que use com ele de beneficência de Deus? Então, disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 »Where is he?« The king asked. Ziba answered: »At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar.«
4 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 King David sent for him.
5 Então, mandou o rei Davi e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Mephibosheth the son of Jonathan and grandson of Saul arrived. He bowed down before David in respect. David said: »Mephibosheth.« He answered: »I am here to serve.«
6 E, vindo Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, a Davi, se prostrou com o rosto por terra e se inclinou; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
7 David replied: »Do not be afraid. I will be kind to you for the sake of your father Jonathan. I will give you back all the land that belonged to your grandfather Saul. You will always be welcome at my table.«
7 E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
8 Mephibosheth bowed again and said: »I am no better than a dead dog! Why should you be so good to me?«
8 Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 The king called Ziba, Sauls servant, and said: »I am giving Mephibosheth, your masters grandson, everything that belonged to Saul and his family.
9 Então, chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul e de toda a sua casa tenho dado ao filho de teu senhor.
10 »You, your sons, and your servants will farm the land for your master Sauls family and bring in the harvest. This will provide food for them. Mephibosheth will always be a guest at my table.« Ziba had fifteen sons and twenty servants.
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Ziba answered: »I will do everything Your Majesty commands.« So Mephibosheth ate at the kings table, just like one of the kings sons.
11 E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 Mephibosheth had a young son whose name was Mica. Everyone who lived at Zibas home became Mephibosheths servant.
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Mephibosheth was disabled. He lived in Jerusalem. He always ate at the kings table.
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto de contínuo comia à mesa do rei; e era coxo de ambos os pés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.