2 Samuel 10
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Later the king of Ammon died. His son Hanun became king in his place.
1 Algum tempo depois morreu o rei Naás, do país de Amom, e o seu filho Hanum se tornou rei.
2 David thought: »I will show kindness to Hanun since his father Nahash showed me kindness.« David sent his servants to comfort Hanun after his fathers death. When Davids servants entered Ammonite territory,
2 E Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum para mostrar a sua amizade. Porém, quando os mensageiros chegaram à cidade de Rabá,
3 the Ammonite princes asked their master Hanun: »Do you think David is honoring your father because he sent men to comfort you? Perhaps David sent his men to explore the city, spy on it, and destroy it.«
3 as autoridades amonitas disseram ao seu rei: — O senhor pensa que é em honra do seu pai que Davi enviou estes homens para mostrar amizade? É claro que não! Ele os mandou aqui como espiões a fim de conhecerem a cidade, para poderem destruí-la.
4 Hanun seized Davids men and shaved off half of each mans beard. He cut off their clothes from the waist down, and sent them away.
4 Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou um lado da barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
5 David was told what happened. He sent someone to meet them because they were deeply humiliated. The king said to them: »Stay at Jericho until your beards have grown back. Then return to Jerusalem.«
5 Quando Davi soube disso, enviou outros mensageiros para se encontrarem com eles porque eles estavam muito envergonhados. Davi mandou lhes dizer que ficassem na cidade de Jericó e que só voltassem quando as suas barbas tivessem crescido de novo.
6 The Ammonites realized they had made themselves repulsive to David. They hired the Arameans from Beth Rehob and Zobah, with twenty thousand foot soldiers. From the army of the king of Maacah they hired one thousand men, and twelve thousand men of Tob.
6 Os amonitas compreenderam que tinham feito de Davi um inimigo deles. Por isso, contrataram vinte mil soldados sírios das cidades de Bete-Reobe e Zoba. Também contrataram o rei da cidade de Maacá, com mil homens, e doze mil homens da cidade de Tobe.
7 After David heard about this, he sent Joab and all the elite troops.
7 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todos os melhores soldados do exército israelita.
8 The Ammonites formed a battle line at the entrance of the city gate. The Arameans from Zobah and Rehob and the men from Tob and Maacah remained by themselves in the open country.
8 Os amonitas saíram e tomaram posição na entrada da cidade de Rabá enquanto os outros — os sírios de Zoba e de Reobe e os homens de Tobe e Maacá — tomaram posição em campo aberto.
9 Joab saw he was under attack in front and behind. He took the select troops of Israel and organized them for combat against the Arameans.
9 Joabe viu que as tropas inimigas os atacariam pela frente e por trás. Então escolheu os melhores soldados de Israel e os colocou de frente para os sírios.
10 He put his brother Abishai in command of the rest of the army and had them fight the Ammonites.
10 Deixou o resto das suas tropas sob o comando do seu irmão Abisai, que as colocou de frente para os amonitas.
11 Joab told his brother: »If the Arameans are too much for me to handle, you can come and help me. If the Ammonites are too strong for you, I will come and help you.
11 E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
12 »Be brave and fight hard to protect our people and the cities of our God. I pray that Jehovah will do whatever pleases him.«
12 Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor !
13 Joab and his men advanced to attack the Syrians. The Syrians retreated.
13 Então Joabe e os seus soldados avançaram para atacar, e os sírios fugiram.
14 The Ammonites saw the Syrians Arameans running away. They fled from Abishai and retreated into the city. Then Joab turned back from fighting the Ammonites and went back to Jerusalem.
14 Os amonitas viram os sírios fugindo. Então também fugiram de Abisai e voltaram para dentro da cidade. E Joabe parou de lutar contra os amonitas e voltou para Jerusalém.
15 The Syrians knew they had been defeated by the Israelites. They called all their troops together.
15 Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, reuniram de novo todas as suas tropas.
16 King Hadadezer sent for the Syrians Arameans who were on the east side of the Euphrates River. They came to Helam under the command of Shobach, commander of the army of King Hadadezer of Zobah.
16 O rei Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam no lado leste do rio Eufrates. Então eles foram até a cidade de Helã. Na frente deles ia Sobaque, o comandante do exército de Hadadezer.
17 David heard of it. So he gathered the Israelite troops and crossed the Jordan River. They marched to Helam, where the Syrians took up their position facing him. The fighting began,
17 Quando Davi soube disso, reuniu as tropas israelitas, atravessou o rio Jordão e marchou para Helã. Lá os sírios tomaram posição de frente para os israelitas. A luta começou,
18 and the Israelites drove the Syrian army back. David and his men killed seven hundred Syrian chariot drivers and forty thousand cavalry. They wounded Shobach, the enemy commander, who died on the battlefield.
18 e os israelitas fizeram os sírios fugir. Davi e os seus soldados mataram setecentos soldados que guiavam carros de guerra e quarenta mil cavaleiros sírios. Feriram também Sobaque, o comandante inimigo, que morreu ali no campo de batalha.
19 As soon as the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelites, they made peace with them and became their subjects. The Syrians were afraid to help the Ammonites any more.
19 Quando os reis que eram chefiados por Hadadezer viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, fizeram paz com eles, ficando debaixo do seu poder. E os sírios ficaram com medo de ajudar de novo os amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.