2 Samuel 10

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Later the king of Ammon died. His son Hanun became king in his place.
1 Depois disto morreu o rei dos amonitas, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
2 David thought: »I will show kindness to Hanun since his father Nahash showed me kindness.« David sent his servants to comfort Hanun after his father’s death. When David’s servants entered Ammonite territory,
2 Então disse Davi: usarei de benevolência para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de benevolência para comigo. Davi, pois, enviou os seus servos para o consolar acerca de seu pai; e foram os servos de Davi à terra dos amonitas.
3 the Ammonite princes asked their master Hanun: »Do you think David is honoring your father because he sent men to comfort you? Perhaps David sent his men to explore the city, spy on it, and destroy it.«
3 Então disseram os príncipes dos amonitas a seu senhor, Hanum: Pensas, porventura, que foi para honrar teu pai que Davi te enviou consoladores? Não te enviou antes os seus servos para reconhecerem esta cidade e para a espiarem, a fim de transtorná-la?
4 Hanun seized David’s men and shaved off half of each man’s beard. He cut off their clothes from the waist down, and sent them away.
4 Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, rapou-lhes metade da barba, cortou-lhes metade dos vestidos, até as nádegas, e os despediu.
5 David was told what happened. He sent someone to meet them because they were deeply humiliated. The king said to them: »Stay at Jericho until your beards have grown back. Then return to Jerusalem.«
5 Quando isso foi dito a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque aqueles homens estavam sobremaneira envergonhados; e mandou dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
6 The Ammonites realized they had made themselves repulsive to David. They hired the Arameans from Beth Rehob and Zobah, with twenty thousand foot soldiers. From the army of the king of Maacah they hired one thousand men, and twelve thousand men of Tob.
6 Vendo, pois, os amonitas que se haviam feito abomináveis para com Davi, enviaram e alugaram dos sírios de Bete-Reobe e dos sírios de Bete-Reobe e dos sírios de Sobá vinte mil homens de infantaria, e do rei de Maacá mil homens, e dos homens de Tobe doze mil.
7 After David heard about this, he sent Joab and all the elite troops.
7 O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.
8 The Ammonites formed a battle line at the entrance of the city gate. The Arameans from Zobah and Rehob and the men from Tob and Maacah remained by themselves in the open country.
8 E saíram os amonitas, e ordenaram a batalha a entrada da porta; mas os sírios de Zobá e de Reobe, e os homens de Tobe e de Maacá estavam à parte no campo.
9 Joab saw he was under attack in front and behind. He took the select troops of Israel and organized them for combat against the Arameans.
9 Vendo, pois, Joabe que a batalha estava preparada contra ele pela frente e pela retaguarda, escolheu alguns homens dentre a flor do exército de Israel, e formou-os em linha contra os sírios;
10 He put his brother Abishai in command of the rest of the army and had them fight the Ammonites.
10 e entregou o resto do povo a seu irmão Abisai, para que o formasse em linha contra os amonitas.
11 Joab told his brother: »If the Arameans are too much for me to handle, you can come and help me. If the Ammonites are too strong for you, I will come and help you.
11 E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei em teu socorro.
12 »Be brave and fight hard to protect our people and the cities of our God. I pray that Jehovah will do whatever pleases him.«
12 Tem bom ânimo, e sejamos corajosos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
13 Joab and his men advanced to attack the Syrians. The Syrians retreated.
13 Então Joabe e o povo que estava com ele travaram a peleja contra os sírios; e estes fugiram diante dele.
14 The Ammonites saw the Syrians Arameans running away. They fled from Abishai and retreated into the city. Then Joab turned back from fighting the Ammonites and went back to Jerusalem.
14 E, vendo os amonitas que os sírios fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai, e entraram na cidade. Então Joabe voltou dos amonitas e veio para Jerusalém.
15 The Syrians knew they had been defeated by the Israelites. They called all their troops together.
15 Os sírios, vendo que tinham sido derrotados diante de Israel, trataram de refazer-se.
16 King Hadadezer sent for the Syrians Arameans who were on the east side of the Euphrates River. They came to Helam under the command of Shobach, commander of the army of King Hadadezer of Zobah.
16 E Hadadézer mandou que viessem os sírios que estavam da outra banda do rio; e eles vieram a Helã, tendo à sua frente Sobaque, chefe do exército de Hadadézer.
17 David heard of it. So he gathered the Israelite troops and crossed the Jordan River. They marched to Helam, where the Syrians took up their position facing him. The fighting began,
17 Davi, informado disto, ajuntou todo o Israel e, passando o Jordão, foi a Helã; e os sírios se puseram em ordem contra Davi, e pelejaram contra ele.
18 and the Israelites drove the Syrian army back. David and his men killed seven hundred Syrian chariot drivers and forty thousand cavalry. They wounded Shobach, the enemy commander, who died on the battlefield.
18 Os sírios, porém, fugiram de diante de Israel; e Davi matou deles os homens de setecentos carros, e quarenta mil homens de cavalaria; e feriu a Sobaque, general do exército, de sorte que ele morreu ali.
19 As soon as the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelites, they made peace with them and became their subjects. The Syrians were afraid to help the Ammonites any more.
19 Vendo, pois, todos os reis, servos de Hadadézer, que estavam derrotados diante de Israel, fizeram paz com Israel, e o serviram. E os sírios não ousaram mais socorrer aos amonitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.