2 Reis 14
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 Amaziah son of Jehoash became king of Judah. It was in the second year of Jehoash son of Joahaz king of Israel.
1 No segundo ano de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá.
2 Amaziah was twenty-five years old when he became king. He ruled in Jerusalem for twenty-nine years. His mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.
2 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jeoadim, de Jerusalém.
3 He did what was right in the eyes of Jehovah. Though not like David his forefather; he did as Joash his father had done.
3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, ainda que não como seu pai Davi; fez, porém, conforme tudo o que fizera Joás, seu pai.
4 Still the high places were not taken away. The people continued making offerings and burning them in the high places.
4 Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.
5 As soon as he firmly established the kingdom he immediately put to death those servants who had taken the life of his father, the king.
5 Sucedeu que, logo que o reino foi confirmado na sua mão matou aqueles seus servos que haviam matado o rei, seu pai;
6 But he did not put their children to death. The orders of Jehovah recorded in the book of the law of Moses say: »The fathers are not to be put to death for the children, or the children for their fathers; but each man shall be put to death for his own sin.«
6 porém os filhos dos assassinos não matou, segundo o que está escrito no livro da lei de Moisés, conforme o Senhor deu ordem, dizendo: Não serão mortos os pais por causa dos filhos, nem os filhos por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu próprio pecado.
7 He put to the sword twelve thousand men of Edom in the Valley of Salt. He captured Sela in war, and named it Joktheel, as it is to this day.
7 Também matou dez mil edomitas no Vale do Sal, e tomou em batalha a sela; e chamou o seu nome Jocteel, nome que conserva até hoje.
8 Then Amaziah sent representatives to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying: »Come let us have a meeting face to face.«
8 Então Amazias enviou mensageiros a Jeoás, filho de Jeoacaz, filho de Jeú, rei de Israel, dizendo: Vem, vejamo-nos face a face.
9 Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying: »The thorn-tree in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying: Give your daughter to my son for a wife. A beast from the woodland in Lebanon went by, crushing the thorn under his feet.
9 Mandou, porém, Jeoás, rei de Israel, dizer a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo.
10 »It is true that you have overcome Edom and your heart is uplifted. Let that glory be enough for you and stay in your own country. Why do you make causes for trouble, putting yourself and Judah with you in danger of downfall?«
10 Na verdade feriste Edom, e o teu coração se ensoberbeceu; gloria-te disso, e fica em tua casa; pois, por que te entremeterias no mal, para caíres tu, e Judá contigo?
11 But Amaziah paid no attention. So Jehoash king of Israel went to Amaziah king of Judah to meet face to face at Bethshemesh in Judah.
11 Amazias, porém, não o quis ouvir. De modo que Jeoás, rei de Israel, subiu; e ele e Amazias, rei de Judá, viram-se face a face, em Bete-Semes, que está em Judá.
12 Judah was defeated by Israel and every man fled home.
12 Então Judá foi derrotado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.
13 Jehoash king of Israel made Amaziah king of Judah son of Jehoash, son of Ahaziah, prisoner at Bethshemesh. He went to Jerusalem and had the wall of Jerusalem pulled down from the Gate of Ephraim to the gate in the angle, six hundred feet.
13 E Jeoás, rei de Israel, aprisionou Amazias, rei de Judá, filho de Joás, filho de Acazias, em Bete-Semes e, vindo a Jerusalém, rompeu o seu muro desde a porta de Efraim até a porta da esquina, quatrocentos côvados.
14 He took all the gold and silver and all the vessels in the Temple of Jehovah and in the storehouse of the king, together with those whose lives would be the price of broken faith, and went back to Samaria.
14 E tomou todo o ouro e a prata e todos os vasos que se achavam na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei, como também reféns, e voltou para Samária.
15 The rest of the acts of Jehoash, and his power, and how he went to war with Amaziah, king of Judah, are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
15 Ora, o restante dos atos de Jeoás, o que fez, e o seu poder, e como pelejou contra Amazias, rei de Judá, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
16 Jehoash went to rest with his fathers. They buried him in Samaria with the kings of Israel. Jeroboam his son became king in his place.
16 E dormiu Jeoás com seus pais, e foi sepultado em Samária, junto aos reis de Israel. Jeroboão, seu filho, reinou em seu lugar.
17 Amaziah, the son of Jehoash, king of Judah, went on living for fifteen years after the death of Jehoash, son of Jehoahaz, king of Israel.
17 Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel.
18 The rest of the acts of Amaziah are recorded in the book of the History of the Kings of Judah.
18 Ora, o restante dos atos de Amazias, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
19 Conspiracy was plotted against him in Jerusalem. He went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.
19 Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e ali o mataram.
20 They took his body on horseback and buried him with his fathers in Jerusalem, the town of David.
20 Então o trouxeram sobre cavalos; e ele foi sepultado em Jerusalém, junto a seus pais, na cidade de Davi.
21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
21 E todo o povo de Judá tomou a Azarias, que tinha dezesseis anos, e fê-lo rei em lugar de Amazias, seu pai.
22 He was the builder of Elath, which he got back for Judah after the death of the king.
22 Ele edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais.
23 Jeroboam son of Joash king of Israel became king in Samaria. He ruled for forty-one years. This was in the fifteenth year of the rule of Amaziah son of Joash the king of Judah.
23 No décimo quinto ano de Amazias, filho de Joás, rei de Judá, começou a reinar em Samária, Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel, e reinou quarenta e um anos.
24 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
24 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; não se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
25 He got back the old limits of Israel from the way into Hamath to the sea of the Arabah. This was what Jehovah said by his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet of Gathhepher.
25 Foi ele que restabeleceu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate até o mar da Arabá, conforme a palavra que o Senhor, Deus de Israel, falara por intermédio de seu servo Jonas filho do profeta Amitai, de Gate-Hefer.
26 Jehovah saw the bitter affliction of Israel. There was no one left, bond or free. There was no help for Israel.
26 Porque viu o Senhor que a aflição de Israel era muito amarga, e que não restava nem escravo, nem livre, nem quem socorresse a Israel.
27 Jehovah had not said that the name of Israel was to be taken away from the earth. So he gave them a savior in Jeroboam, the son of Joash.
27 E ainda não falara o Senhor em apagar o nome de Israel de debaixo do céu; porém o livrou por meio de Jeroboão, filho de Jeoás.
28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all he did, and his power, and how he went to war with Damascus, causing the wrath of Jehovah to be turned away from Israel, are recorded in the book of the History of the Kings of Israel.
28 Ora, o restante dos atos de Jeroboão, e tudo quanto fez o seu poder, como pelejou e como reconquistou para Israel Damasco e Hamate, que tinham sido de Judá, porventura não estão escritos no livro das crônicas de Israel?
29 Jeroboam went to rest with his fathers. He was buried with the kings of Israel. Zechariah his son became king in his place.
29 E Jeroboão dormiu com seus pais, os reis de Israel. E Zacarias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.