2 Crônicas 8

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 It took Solomon twenty years to build Jehovah’s house and his own house.
1 Depois de vinte anos, durante os quais Salomão construiu o templo do Senhor e o seu próprio palácio,
2 He rebuilt the cities Huram gave him. He had Israelites live in them.
2 ele reconstruiu as cidades que Hirão lhe tinha dado, e nelas estabeleceu israelitas.
3 Solomon attacked Hamath Zobah and conquered it.
3 Depois atacou Hamate-Zobá e a conquistou.
4 He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath.
4 Também reconstruiu Tadmor, no deserto, e todas as cidades-armazéns que havia construído em Hamate.
5 He also rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon into cities fortified with walls, double-door gates, and bars.
5 Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortificadas com muros, portas e trancas,
6 He also rebuilt Baalath and all the storage cities that he owned. He built all the cities for his chariots, all the cities for his warhorses, and whatever else he wanted to build in Jerusalem, Lebanon, or the entire territory that he governed.
6 e também Baalate e todas as cidades-armazéns que possuía, e todas as cidades onde ficavam os seus carros e os seus cavalos. Construiu tudo o que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o território que governou.
7 The Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had been left in the land because the Israelites had not been able to destroy them. They were not Israelites.
7 Todos os não israelitas, descendentes dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus,
8 They had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. They are still Israel’s slaves today.
8 que não tinham sido mortos pelos israelitas, Salomão recrutou para o trabalho forçado, como continuam até hoje.
9 Solomon did not make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.
9 Mas Salomão não obrigou nenhum israelita a trabalhos forçados; eles eram seus homens de guerra, chefes de seus capitães, comandantes dos seus carros e condutores de carros.
10 These were the officers in charge of King Solomon’s projects: two hundred and fifty foremen for the people who did the work.
10 Também eram israelitas os principais funcionários do rei Salomão, duzentos e cinqüenta funcionários que supervisionavam os trabalhadores.
11 Then Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house he had built for her. He said: »My wife must not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the Ark of Jehovah’s Covenant has entered.«
11 Salomão levou a filha do faraó da cidade de Davi para o palácio que ele havia construído para ela, pois dissera: "Minha mulher não deve morar no palácio de Davi, rei de Israel, pois os lugares onde entrou a arca do Senhor são sagrados".
12 Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah he had built before the porch.
12 Sobre o altar do Senhor, que havia construído diante do pórtico, Salomão passou a sacrificar holocaustos ao Senhor,
13 He did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons and the three annual feasts, the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
13 conforme as determinações de Moisés acerca das ofertas diárias e dos sábados, das luas novas e das três festas anuais: a festa dos pães sem fermento, a festa das semanas e a festa das cabanas.
14 As Solomon’s father David had directed, he set up the divisions of priests for their service and the divisions of Levites for their appointed places. The Levites were to lead in praising Jehovah and to serve beside the priests by doing whatever needed to be done each day. Solomon also set up divisions of doorkeepers at every gate because this was what David, the man of God, had commanded.
14 De acordo com a ordem de seu pai Davi, designou os grupos dos sacerdotes para as suas tarefas, e os levitas para conduzirem o louvor e ajudarem os sacerdotes, conforme as determinações diárias. Também designou, por divisões, os porteiros das várias portas, conforme o que Davi, homem de Deus, tinha ordenado.
15 No one neglected the king’s orders to the priests or the Levites in any matter, including the Temple’s finances.
15 Todas as ordens dadas pelo rei aos sacerdotes e aos levitas, inclusive as ordens relativas aos tesouros, foram seguidas à risca.
16 All of Solomon’s work was carried out from the day the foundation of Jehovah’s Temple was laid until it was completed. Jehovah’s Temple was now complete.
16 Todo o trabalho de Salomão foi executado, desde o dia em que foram lançados os alicerces do templo do Senhor até seu término. Assim foi concluído o templo do Senhor.
17 Then Solomon went to the coast near Ezion Geber and Elath in Edom.
17 Depois Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, no litoral de Edom.
18 Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon’s servants to Ophir. There they procured thirty three thousand seven hundred and fifty pounds of gold, and brought it to King Solomon.
18 E Hirão enviou-lhe navios comandados por seus próprios marinheiros, homens que conheciam o mar. Eles navegavam com os marinheiros de Salomão até Ofir, e de lá trouxeram quinze toneladas e setecentos e cinqüenta quilos de ouro para o rei Salomão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.