2 Crônicas 8

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 It took Solomon twenty years to build Jehovah’s house and his own house.
1 E sucedeu, ao cabo de vinte anos, nos quais Salomão edificou a Casa do Senhor e a sua própria casa,
2 He rebuilt the cities Huram gave him. He had Israelites live in them.
2 que Salomão edificou as cidades que Hirão lhe tinha dado; e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 Solomon attacked Hamath Zobah and conquered it.
3 Depois, foi Salomão a Hamate-Zoba e a tomou.
4 He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath.
4 Também edificou a Tadmor no deserto e todas as cidades das munições que edificou em Hamate.
5 He also rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon into cities fortified with walls, double-door gates, and bars.
5 Edificou também a alta Bete-Horom e a baixa Bete-Horom, cidades fortes com muros, portas e ferrolhos;
6 He also rebuilt Baalath and all the storage cities that he owned. He built all the cities for his chariots, all the cities for his warhorses, and whatever else he wanted to build in Jerusalem, Lebanon, or the entire territory that he governed.
6 como também a Baalate, e todas as cidades das munições, que Salomão tinha, e todas as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e tudo quanto, conforme o seu desejo, Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 The Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had been left in the land because the Israelites had not been able to destroy them. They were not Israelites.
7 Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, e amorreus, e ferezeus, e heveus, e jebuseus, que não eram de Israel,
8 They had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. They are still Israel’s slaves today.
8 a seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão os fez tributários, até ao dia de hoje.
9 Solomon did not make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.
9 Porém dos filhos de Israel, de quem Salomão não fez servos para a sua obra (mas eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros, e dos seus cavaleiros),
10 These were the officers in charge of King Solomon’s projects: two hundred and fifty foremen for the people who did the work.
10 estes, pois, eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinquenta, que presidiam sobre o povo.
11 Then Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house he had built for her. He said: »My wife must not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the Ark of Jehovah’s Covenant has entered.«
11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da Cidade de Davi para a casa que lhe tinha edificado; porque disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto santos são os lugares nos quais entrou a arca do Senhor .
12 Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah he had built before the porch.
12 Então, Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor , sobre o altar do Senhor , que tinha edificado diante do pórtico;
13 He did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons and the three annual feasts, the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
13 e isso segundo o dever de cada dia, oferecendo segundo o preceito de Moisés, nos sábados, e nas luas novas, a nas solenidades, três vezes no ano: na Festa dos Pães Asmos, e na Festa das Semanas, e na Festa das Tendas.
14 As Solomon’s father David had directed, he set up the divisions of priests for their service and the divisions of Levites for their appointed places. The Levites were to lead in praising Jehovah and to serve beside the priests by doing whatever needed to be done each day. Solomon also set up divisions of doorkeepers at every gate because this was what David, the man of God, had commanded.
14 Também, conforme a ordem de Davi, seu pai, ordenou as turmas dos sacerdotes nos seus ministérios, como também as dos levitas acerca dos seus cargos, para louvarem a Deus e ministrarem diante dos sacerdotes, segundo o que estava ordenado para cada dia, e os porteiros pelas suas turmas a cada porta; porque tal era o mandado de Davi, homem de Deus.
15 No one neglected the king’s orders to the priests or the Levites in any matter, including the Temple’s finances.
15 E não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas, em negócio nenhum, nem acerca dos tesouros.
16 All of Solomon’s work was carried out from the day the foundation of Jehovah’s Temple was laid until it was completed. Jehovah’s Temple was now complete.
16 Assim se preparou toda a obra de Salomão, desde o dia da fundação da Casa do Senhor , até se acabar; e assim se aperfeiçoou a Casa do Senhor .
17 Then Solomon went to the coast near Ezion Geber and Elath in Edom.
17 Então, foi Salomão a Eziom-Geber e a Elate, à praia do mar, na terra de Edom.
18 Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon’s servants to Ophir. There they procured thirty three thousand seven hundred and fifty pounds of gold, and brought it to King Solomon.
18 E enviou-lhe Hirão, por mão de seus servos, navios e servos práticos do mar, e foram com os servos de Salomão a Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e cinquenta talentos de ouro, e os trouxeram ao rei Salomão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.