2 Crônicas 8
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 It took Solomon twenty years to build Jehovahs house and his own house.
1 Ao fim de vinte anos, nos quais Salomão tinha edificado a casa do Senhor e a sua própria casa
2 He rebuilt the cities Huram gave him. He had Israelites live in them.
2 Salomão edificou as casas que Salomão tinha dado, e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 Solomon attacked Hamath Zobah and conquered it.
3 Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e apoderou-se dela.
4 He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath.
4 E edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, que edificou em Hamate.
5 He also rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon into cities fortified with walls, double-door gates, and bars.
5 Edificou também Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;
6 He also rebuilt Baalath and all the storage cities that he owned. He built all the cities for his chariots, all the cities for his warhorses, and whatever else he wanted to build in Jerusalem, Lebanon, or the entire territory that he governed.
6 como também Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades para os seus carros e as cidades para os seus cavaleiros, e tudo quanto Salomão desejava edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
7 The Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had been left in the land because the Israelites had not been able to destroy them. They were not Israelites.
7 Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, os quais não eram de Israel;
8 They had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. They are still Israels slaves today.
8 a seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão lhes impôs tributo de trabalho forçado, até o dia de hoje.
9 Solomon did not make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.
9 Mas dos filhos de Israel Salomão não fez escravo algum para a sua obra; porém eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
10 These were the officers in charge of King Solomons projects: two hundred and fifty foremen for the people who did the work.
10 Estes eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinqüenta; que presidiam sobre o seu povo.
11 Then Solomon brought Pharaohs daughter up from the city of David to the house he had built for her. He said: »My wife must not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the Ark of Jehovahs Covenant has entered.«
11 E Salomão levou a filha do Faraó da cidade de Davi para a casa que lhe edificara; pois disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto os lugares nos quais entrou a arca do Senhor são santos.
12 Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah he had built before the porch.
12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que edificara diante do pórtico;
13 He did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons and the three annual feasts, the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
13 e isto segundo o dever de cada dia, fazendo ofertas segundo o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas três festas anuais, a saber: na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 As Solomons father David had directed, he set up the divisions of priests for their service and the divisions of Levites for their appointed places. The Levites were to lead in praising Jehovah and to serve beside the priests by doing whatever needed to be done each day. Solomon also set up divisions of doorkeepers at every gate because this was what David, the man of God, had commanded.
14 Também, conforme a ordem de Davi, seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para os seus cargos, como também os levitas para os seus cargos, para louvarem a Deus e ministrarem diante dos sacerdotes, como exigia o dever de cada dia, e ainda os porteiros, pelas suas turmas, a cada porta; pois assim tinha mandado Davi, o homem de Deus.
15 No one neglected the kings orders to the priests or the Levites in any matter, including the Temples finances.
15 E os sacerdotes e os levitas não se desviaram do que lhes mandou o rei, em negócio nenhum, especialmente no tocante aos tesouros.
16 All of Solomons work was carried out from the day the foundation of Jehovahs Temple was laid until it was completed. Jehovahs Temple was now complete.
16 Assim se executou toda a obra de Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos da casa do Senhor, até se acabar. Deste modo se completou a casa do Senhor.
17 Then Solomon went to the coast near Ezion Geber and Elath in Edom.
17 Então Salomão foi a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
18 Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomons servants to Ophir. There they procured thirty three thousand seven hundred and fifty pounds of gold, and brought it to King Solomon.
18 E Hurão, por meio de seus servos, enviou-lhe navios, e servos práticos do mar; e eles foram com os servos de Salomão a Ofir, e de lá tomaram quatrocentos e cinqüenta talentos de ouro, e os trouxeram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.