2 Crônicas 35
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Josiah celebrated the Passover to Jehovah in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
1 Josias comemorou em Jerusalém a Festa da Páscoa em honra de Deus, o Senhor ; no dia catorze do primeiro mês, foram mortos os carneiros para a festa.
2 Josiah appointed the priests to their duties and encouraged them to serve in Jehovahs Temple.
2 Ele pôs os sacerdotes nos seus lugares de serviço no Templo e os animou a fazerem bem o seu trabalho.
3 He told the Levites, who instructed all Israel and performed ceremonies to make themselves holy to Jehovah: Put the Holy Ark in the Temple that Solomon, son of David and king of Israel, built. It should not be carried on your shoulders any longer. Serve Jehovah your God and his people Israel.
3 Depois mandou chamar os levitas , que ensinavam a Lei de Deus a todos os israelitas e que eram separados para o serviço do Senhor , e lhes disse: — Ponham a
4 Get yourselves ready with the family groups of your divisions, which are listed in the records of King David of Israel and the records of his son Solomon.
4 Organizem-se para o serviço por grupos e por famílias, de acordo com as ordens escritas pelo rei Davi, de Israel, e pelo seu filho Salomão.
5 »Divide yourselves into groups. Then spread out throughout the Temple so that each family of worshipers will be able to get help from one of you.
5 Os grupos devem ser organizados de acordo com os grupos de famílias do nosso povo, a fim de que haja um grupo de levitas à disposição de cada grupo de famílias.
6 »When the people bring you their Passover lamb, you must slaughter it and prepare it to be sacrificed to Jehovah. Make sure the people celebrate according to the instructions Jehovah gave Moses. Do not do anything to become unclean and unacceptable.«
6 Matem os carneiros para a Páscoa, purifiquem-se e preparem a Festa a fim de que os seus irmãos, os outros israelitas, comemorem a Páscoa de acordo com as ordens que Deus nos deu por meio de Moisés.
7 Josiah donated thirty thousand sheep and goats, and three thousand bulls from his own flocks and herds for the people to offer as sacrifices.
7 Do seu gado e dos seus rebanhos, o rei Josias deu ao povo os animais para a Festa da Páscoa: trinta mil carneiros e cabritos e três mil touros.
8 Josiahs officials also voluntarily gave some of their animals to the people, the priests, and the Levites as sacrifices. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, who were the officials in charge of the Temple, gave the priests twenty-six hundred sheep and lambs and three hundred bulls to sacrifice during the Passover celebration.
8 As autoridades também deram ofertas ao povo, aos sacerdotes e aos levitas. E Hilquias, Zacarias e Jeiel, os administradores do Templo, deram aos sacerdotes dois mil e seiscentos carneiros e cabritos e trezentos touros para os sacrifícios da Páscoa.
9 Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the leaders of the Levites, gave the Levites five thousand sheep and goats and five hundred bulls as Passover sacrifices.
9 Os chefes dos levitas, Conanias, os seus irmãos Semaías e Netanel, e também Hasabias, Jeiel e Jozabade deram aos levitas cinco mil carneiros e cabritos e quinhentos touros para a Páscoa.
10 Thus the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered.
10 Quando tudo estava pronto para a Festa, os sacerdotes foram para os seus lugares, e os levitas se juntaram em grupos, de acordo com o que o rei havia ordenado.
11 They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs.
11 Aí foram mortos os carneiros e os cabritos; os levitas tiravam a pele dos animais, davam o sangue aos sacerdotes, e estes borrifavam o altar com ele.
12 They set aside the burnt offerings to give them to the people according to their family divisions. The people could then present them to Jehovah as is written in the Book of Moses. The Levites did the same with the bulls.
12 Entregaram ao povo, segundo os grupos de famílias, a gordura dos animais que seria queimada como sacrifício a Deus, o Senhor , de acordo com o que a Lei de Moisés manda. E fizeram a mesma coisa com os touros.
13 The Levites roasted the Passover sacrifices over the fire, according to the regulations. They boiled the sacred offerings in pots, kettles, and pans, and quickly distributed the meat to the people.
13 Depois assaram os animais de acordo com a lei; cozinharam as outras ofertas sagradas em panelas, caldeirões e frigideiras e distribuíram rapidamente para todo o povo.
14 After this was done, the Levites provided meat for themselves and for the priests descended from Aaron. Since the priests were kept busy until night, burning the animals that were burned whole and the fat of the sacrifices.
14 Em seguida, os levitas prepararam o que era deles e dos sacerdotes, os descendentes de Arão. Os levitas precisaram fazer isso porque os sacerdotes ficaram ocupados até a noite, oferecendo a Deus os animais que eram completamente queimados e a gordura.
15 The following musicians of the Levite clan of Asaph were in the places assigned to them by King Davids instructions: Asaph, Heman, and Jeduthun, the kings prophet. The guards at the Temple gates did not need to leave their posts, because the other Levites prepared the Passover for them.
15 Os cantores do grupo de Asafe estavam nos seus lugares, de acordo com as ordens do rei Davi e de Asafe, de Hemã e de Jedutum, o profeta do rei. Os guardas também estavam nos seus lugares guardando os portões do Templo. Nenhum deles precisou abandonar o seu posto, pois os seus colegas, os outros levitas, prepararam a parte dos sacrifícios que era deles.
16 Everything was done that day as King Josiah commanded for the worship of Jehovah. This included the keeping of the Passover Festival, and the offering of burnt offerings on the altar.
16 Assim tudo foi feito naquele dia para a adoração de Deus, o Senhor , como o rei Josias havia ordenado: comemoraram a Festa da Páscoa em honra do Senhor e apresentaram as ofertas que eram completamente queimadas no altar.
17 All the people of Israel who were present celebrated the Passover and the Festival of Unleavened Bread for seven days.
17 Durante sete dias, todos os israelitas que estavam em Jerusalém tomaram parte na Festa da Páscoa e na Festa dos Pães sem Fermento .
18 The Passover had not been celebrated like this since the days of the prophet Samuel. None of the former kings had ever celebrated a Passover like this one celebrated by King Josiah, the priests, the Levites, and the people of Judah, Israel, and Jerusalem
18 Desde o tempo do profeta Samuel, os israelitas nunca haviam comemorado uma Festa da Páscoa como esta. Nenhum outro rei de Israel comemorou a Festa como Josias fez com os sacerdotes e os levitas, com o povo de Judá e de Israel que estava presente e com os moradores de Jerusalém.
19 This was the eighteenth year of Josiahs reign.
19 Foi no ano dezoito do seu reinado que essa Páscoa foi comemorada.
20 Later, when Josiah had repaired the Temple, King Necho of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him.
20 Depois de tudo isso, quando Josias já havia acabado de pôr em ordem o Templo e o culto, o rei Neco, do Egito, marchou com o seu exército para lutar em Carquemis, que ficava na beira do rio Eufrates. Josias saiu com o seu exército para lutar contra ele,
21 Neco sent messengers to Josiah. He said: »What is your quarrel with me, king of Judah? I am not attacking you. I have come to fight those who are at war with me. God told me to hurry. God is with me, so stop now or he will destroy you.«
21 mas Neco lhe mandou a seguinte mensagem: — Rei de Judá, você não tem nada a ver com esta luta. Eu não vim lutar contra você, mas contra os meus inimigos, e Deus mandou que eu me apressasse. Deus está comigo; portanto, se você lutar contra Deus, ele o destruirá.
22 But Josiah would not stop his attack. He disguised himself as he went into battle. He refused to listen to Nechos words, which came from God. He went to fight in the valley of Megiddo.
22 Mas Josias não voltou atrás; ele não quis dar atenção ao aviso que Deus estava dando por meio do rei Neco. Pelo contrário, ele se disfarçou e marchou para lutar contra Neco no vale de Megido.
23 Some archers shot King Josiah. The king told his officers: »Take me away because I am badly wounded.«
23 Os soldados egípcios atiraram flechas contra Josias, e ele gritou para os seus oficiais: — Estou gravemente ferido! Tirem-me daqui!
24 His officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
24 Os oficiais o tiraram do seu carro de guerra, e o puseram em outro carro, e o levaram para Jerusalém. Josias morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis. Todo o povo de Judá e de Jerusalém chorou a morte dele.
25 Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. All the male and female singers speak about Josiah in their lamentations dirges to this day. They made them an ordinance in Israel. They are also written in the Lamentations.
25 O profeta Jeremias compôs uma lamentação em honra de Josias. Até hoje os cantores e as cantoras cantam essa canção quando choram a morte de Josias. Já se tornou costume em Israel cantar essas canções, que se acham na coleção de lamentações.
26 The rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of Jehovah,
26 Josias fez muitas outras coisas e praticou atos de bondade em obediência à Lei de Deus, o Senhor .
27 and his acts, first to last, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
27 Tudo o que ele fez, desde o começo até o fim do seu reinado, está escrito na História dos Reis de Israel e de Judá .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.