2 Crônicas 23
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 After a six-year wait Jehoiada the priest decided that it was time to take action. He made a pact with five army officers: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zichri.
1 Porém, no sétimo ano, Joiada se esforçou e tomou consigo em aliança os chefes das centenas: Azarias, filho de Jeroão, e Ismael, filho de Joanã, e Azarias, filho de Obede, e Maaseias, filho de Adaías, e Elisafate, filho de Zicri.
2 They went around Judah, gathered the Levites from all the cities of Judah and the leaders of the families of Israel, and came to Jerusalem.
2 Estes rodearam Judá, e ajuntaram os levitas de todas as cidades de Judá e os cabeças dos pais de Israel, e vieram para Jerusalém.
3 The entire assembly made an agreement with the king in Gods Temple. Then Jehoiada said to them: Here is the kings son. He should be king, as Jehovah said about Davids descendants.
3 E toda aquela congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.
4 You must do this: One third of you, the priests and Levites who are on duty on the day of worship, must guard the gates.
4 Esta é a coisa que haveis de fazer: uma terça parte de vós, sacerdotes e levitas que entram de sábado, será formada de porteiros;
5 Another third must be at the royal palace. And another third must be at Foundation Gate. All the people must be in the courtyards of Jehovahs Temple.
5 e uma terça parte estará na casa do rei, e a outra terça parte, à porta do fundamento; e todo o povo estará nos pátios da Casa do Senhor .
6 Only the priests and Levites who are on duty should come into Jehovahs Temple. They may enter because they are holy. The other people should follow Jehovahs regulations.
6 Porém ninguém entre na Casa do Senhor , senão os sacerdotes e os levitas que ministram; estes entrarão porque santos são; mas todo o povo guardará o preceito do Senhor .
7 The Levites should surround the king. Each man should have his weapon in his hand. Kill anyone who tries to come into the Temple. Stay with the king wherever he goes.
7 E os levitas rodearão ao rei, cada um com as armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.
8 The Levites and all the Judeans did what the priest Jehoiada had ordered them. Each took his men who were coming on duty on the day of worship as well as those who were about to go off duty. Jehoiada did not dismiss the priestly divisions.
8 E fizeram os levitas e todo o Judá conforme tudo o que ordenara o sacerdote Joiada; e tomou cada um os seus homens, os que entravam no sábado com os que saíam no sábado; porque o sacerdote Joiada não tinha despedido as turmas.
9 Jehoiada gave the commanders the spears and the small and large shields. They once belonged to King David but were now in Gods Temple.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos chefes das centenas as lanças, e os escudos, e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na Casa de Deus.
10 The troops stood with their weapons drawn. They were stationed around the king, the altar and the Temple. They were located from the south side to the north side of the Temple.
10 E dispôs todo o povo, e a cada um com as armas na mão, desde a banda direita da casa até à banda esquerda da casa, da banda do altar e da casa, à roda do rei.
11 Then they brought out the kings son and put the crown on him. They gave him the testimony and made him king. Jehoiada and his sons anointed him. They said: »Long live the king!«
11 Então, tiraram para fora ao filho do rei, e lhe puseram a coroa, e deram-lhe o testemunho, e o fizeram rei; e Joiada e seus filhos o ungiram e disseram: Viva o rei!
12 Athaliah heard the noise of the people running and praising the king. She entered into the house of Jehovah to the people.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo, que corria para louvar o rei, veio ao povo à Casa do Senhor .
13 She saw the king was standing by his pillar at the entrance. The captains and the trumpeters were beside the king. All the people of the land rejoiced and blew trumpets. The singers with their musical instruments lead the praise. Then Athaliah tore her clothes and said: »This is treason! Treason!«
13 E olhou, e eis que o rei estava perto da sua coluna, à entrada, e os chefes e as trombetas, junto ao rei; e todo o povo da terra estava alegre e tocava as trombetas; e também os cantores tocavam instrumentos músicos e davam a entender que se deviam cantar louvores; então, Atalia rasgou as suas vestes e clamou: Traição, traição!
14 Jehoiada did not want Athaliah killed in the Temple area. He called out the army officers and said: »Take her out between the rows of guards. Kill anyone who tries to rescue her.«
14 Porém o sacerdote Joiada tirou para fora os capitães que estavam postos sobre o exército e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e o que a seguir morrerá à espada; porque dissera o sacerdote: Não a matareis na Casa do Senhor .
15 They seized her and took her to the palace. There at the Horse Gate they killed her.
15 E eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da Porta dos Cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.
16 The priest Jehoiada had King Joash and the people join him. They made a covenant that they would be Jehovahs people.
16 E Joiada fez aliança entre si, e o povo, e o rei, para serem eles o povo do Senhor .
17 Then they all went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols. Then they killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars.
17 Depois, todo o povo entrou na casa de Baal e a derribou; eles quebraram os seus altares e as suas imagens e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares.
18 Jehoiada put the priests and Levites in charge of the work of the Temple. They were to carry out the duties assigned to them by King David. This included burning the sacrifices offered to Jehovah in accordance with the Law of Moses. They were also in charge of the music and the celebrations.
18 E Joiada ordenou os ofícios na Casa do Senhor , debaixo das mãos dos sacerdotes, os levitas a quem Davi designara na Casa do Senhor para oferecerem os holocaustos do Senhor , como está escrito na Lei de Moisés, com alegria e com canto, conforme a instituição de Davi.
19 Jehoiada appointed gatekeepers for the gates of Jehovahs temple. That way no one who was unclean for any reason could enter.
19 E pôs porteiros às portas da Casa do Senhor , para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
20 He took the company commanders, the nobles, the peoples governors, and all the people of the land, and they brought the king from Jehovahs Temple. They went through Upper Gate to the royal palace and seated the king on the royal throne. The nobles, the governors of the people, and
20 E Joiada tomou os capitães de cem, e os poderosos, e os que tinham domínio entre o povo e todo o povo da terra, e conduziram o rei da Casa do Senhor , e entraram na casa do rei pela porta maior, e assentaram o rei no trono do reino.
21 all the people of the land celebrated. The city was quiet because they had killed Athaliah with a sword.
21 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.