2 Crônicas 11

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Rehoboam came to Jerusalem and gathered the people of Judah and Benjamin. There were one hundred and eighty thousand of the best soldiers, to fight against Israel and return the kingdom to Rehoboam.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 God spoke his word to Shemaiah, the man of God. He said:
2 Porém veio a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 »Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.«
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 Jehovah says: »Do not wage war against your relatives. Everyone, go home. What has happened is my doing.« So they obeyed the word of Jehovah. They turned back from their attack on Jeroboam.
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos; cada um volte para sua casa, porque eu é que fiz isto. E, obedecendo eles à palavra do Senhor , desistiram de subir contra Jeroboão.
5 Rehoboam lived in Jerusalem. He built fortified cities in Judah.
5 Roboão habitou em Jerusalém e, para defesa, fortificou cidades em Judá;
6 He rebuilt Bethlehem, Etam, Tekoa,
6 fortificou, pois, a Belém, a Etã, a Tecoa,
7 Beth Zur, Soco, Adullam,
7 a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 Gath, Mareshah, Ziph,
8 a Gate, a Maressa, a Zife,
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
9 a Adoraim, a Laquis, a Azeca,
10 Zorah, Aijalon, and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
10 a Zorá, a Aijalom e a Hebrom, todas em Judá e Benjamim, cidades fortificadas.
11 He strengthened the cities and put army officers with reserves of food, olive oil, and wine in them.
11 Assim, as tornou em fortalezas e pôs nelas comandantes e depósitos de víveres, de azeite e de vinho.
12 He stored shields and spears in each city. He made the cities very secure. Rehoboam held on to Judah and Benjamin.
12 E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
13 The priests and Levites in every region of Israel aligned with Rehoboam.
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a Roboão de todos os seus limites,
14 The priests abandoned their land and property and went to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his descendants rejected them as Jehovah’s priests.
14 porque os levitas deixaram os arredores das suas cidades e as suas possessões e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor .
15 As an alternative, Jeroboam appointed his own priests for the illegal worship sites and the goat and calf statues he had made as idols.
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os altos, para os sátiros e para os bezerros que fizera.
16 People from every tribe of Israel who were determined to seek Jehovah the true God of Israel followed the Levitical priests to Jerusalem to sacrifice to Jehovah God of their ancestors.
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 So they strengthened the kingdom of Judah by supporting Rehoboam, son of Solomon, for three years. During those three years they lived the way David and Solomon had lived.
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram com Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 Rehoboam married Mahalath, daughter of Jerimoth. Jerimoth was the son of David and Abihail. Abihail was the daughter of Eliab, son of Jesse.
18 Roboão tomou por esposa a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 Mahalath gave birth to the following sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
19 a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 After marrying Mahalath, he married Maacah, Absalom’s granddaughter. She gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
20 Depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu a Abias, a Atai, a Ziza e a Selomite.
21 Rehoboam loved Maacah, Absalom’s granddaughter, more than all his other wives and concubines. He had eighteen wives and sixty concubines. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
21 Amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Rehoboam appointed Abijah, son of Maacah, as family head and prince among his brothers. By doing this, Rehoboam could make him king.
22 Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 He wisely placed his sons in every region of Judah and Benjamin, in every fortified city. He gave them allowances and obtained many wives for them.
23 Procedeu prudentemente e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas; deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.