2 Coríntios 8

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 We make known to you brothers the grace of God that has been given to the congregations of Macedonia.
1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 Out of severe affliction they have an abundance of joy and their deep poverty abounds in the riches of their generosity.
2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
3 For according to their ability, I bear witness, yes and beyond their power, they gave of their own accord.
3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam, e até além do que podiam. Por iniciativa própria
4 They were very urgent in their concern for this grace and the fellowship in the ministering to the holy ones.
4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
5 This is not as we hoped. First they gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God.
5 E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 We exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
6 Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.
7 But as you have plenty of everything, in faith, and speech, and knowledge, and in all earnestness, and in your love for us, see that you have plenty of this undeserved kindness also.
7 Todavia, assim como vocês se destacam em tudo: na fé, na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que vocês têm por nós, destaquem-se também neste privilégio de contribuir.
8 I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
8 Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
9 Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
10 I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
10 Este é meu conselho: convém que vocês contribuam, já que desde o ano passado vocês foram os primeiros, não somente a contribuir, mas também a propor esse plano.
11 But now complete the doing. There was the eager will, so there may be the completion also out of your ability.
11 Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
12 For if the readiness is there, it is acceptable according to what a man has, not according to what he does not have.
12 Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
13 I do not say this for the ease of others and for your affliction
13 Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
14 but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:
14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então haverá igualdade,
15 as it is written, He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack.
15 como está escrito: "Quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco".
16 But thanks to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
16 Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth to you of his own accord.
17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria.
18 And we have sent together with him the brother, whose praise in the good news has spread through all the congregations,
18 Com ele estamos enviando o irmão que é recomendado por todas as igrejas por seu serviço no evangelho.
19 and not only so, but who was also appointed by the congregations to travel with us in the matter of this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and to show our readiness.
19 Não só por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos ministrar esta doação, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição.
20 Avoid this, that any man should blame us in the matter of this bounty that is ministered by us:
20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
21 for we think of honorable things, not only in the sight of God, but also in the sight of men.
21 pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
22 We send our brother with them, whom we have many times proved diligent in many things, but now much more diligent, by reason of the great confidence which he has in you.
22 Além disso, estamos enviando com eles o nosso irmão que muitas vezes e de muitas maneiras já nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais, por causa da grande confiança que ele tem em vocês.
23 Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you or our brothers, they are the messengers of the congregations, and they are the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto a nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo.
24 Show to them as representatives of the congregations the quality of your love, and of our boasting on your behalf.
24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.