2 Coríntios 6

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Working together with him we plead with you not to receive the grace of God in vain to no purposein emptiness.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 For he said: At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you. Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation!
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Give no occasion for stumbling offence in anything that our ministry may not be blamed discredited.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 In everything we commend ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in watching, in fasting;
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Also as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 O Corinthians, we have spoken openly to you, our figurative heart is wide open enlarged.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 We do not restrict you, but you are restricted by your own affections.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Now in return for the same in like kind I speak as to my children, you also be open open your hearts wide!
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers: for what fellowship does righteousness have with lawlessness? Or what communion does light have with darkness?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 And what accord has Christ with Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 And what agreement does a temple of God have with idols? We are the temple of the living God. God said: I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they will be my people. (Leviticus 26:12) (Zechariah 8:8)
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Therefore come out from among them and be separate set offsevered from themexcluded from them, said Jehovah. Do not touch the unclean thing and I will receive you. (Isaiah 52:11) (Jeremiah 51:45)
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 I will be a Father to you, and you will be to me sons and daughters, said Jehovah God the Almighty. (Hosea 1:10)
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.