1 Tessalonicenses 4

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Furthermore, we encourage you, brothers, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us how you ought to walk, and to please God, so you would abound more and more.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 You know the commandments we gave you through the Lord Jesus.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 This is the will of God, for your sanctification holinesspurification, that you should abstain from fornication.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Every one of you should know how to possess his own vessel in holiness and honor,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 not in the lust of sexual desire like the nations who do not know God.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Let no man defraud his brother in any matter. Jehovah is the avenger of this. We also have warned you and testified.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 For God has not called us to uncleanness, but to holiness.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 He therefore that rejects this, rejects not man, but God, who has also given his Holy Spirit to us.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 I do not need to write you about brotherly love. For God taught you to love one another.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Indeed, you do it toward all the brothers in all Macedonia: but we encourage you to increase more and more.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Make it your ambition to lead a quiet life, and mind your own business, and work with your hands, as we command you.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 That way you may walk honestly in the eyes of those on the outside and lack nothing.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 I do not want you to be ignorant brothers, concerning those who are asleep in death. You do not need to sorrow like others who have no hope.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 If we believe that Jesus died and rose again, God will bring with him those who sleep in Jesus.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 We tell you this by God’s Word, that we who are alive and remain unto the coming of the Lord shall not precede those who are asleep.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 For the Lord will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God: and the dead in Christ will rise first.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 We that are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so will we ever be with the Lord.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Comfort one another with these words.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.