1 Tessalonicenses 3

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 So we sent Timothy, our brother and God’s fellow worker in the good news of Christ. He came to strengthen and encourage you concerning your faith.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 We do not want anyone to be discouraged by these troubles. You know we were bound to suffer persecution.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 When we were with you, we told you that we would suffer tribulation and affliction. It happened, as you know.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 For this cause, when I could no longer bear it, I inquired about your faith. I feared that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Timothy came from you to us, and brought us good news about your faith and love. We want you to have good memories of us always, and that you desire to see us just as we also desire to see you.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Brothers, your faith has comforted us. In all our trouble and suffering we are encouraged.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Now we live, if you persevere stand fast in the Lord.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 What thanks can we render to God for you and for all the joy we have for your sakes before our God?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Night and day we pray exceedingly that we might see you in person, and might perfect restorerepair that which is lacking in your faith.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 May God our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 And may the Lord make you increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 May he resolutely strengthen your hearts without blame in holiness before God, our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his holy ones.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.