1 Tessalonicenses 3

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 When we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 So we sent Timothy, our brother and God’s fellow worker in the good news of Christ. He came to strengthen and encourage you concerning your faith.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 We do not want anyone to be discouraged by these troubles. You know we were bound to suffer persecution.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 When we were with you, we told you that we would suffer tribulation and affliction. It happened, as you know.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 For this cause, when I could no longer bear it, I inquired about your faith. I feared that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Timothy came from you to us, and brought us good news about your faith and love. We want you to have good memories of us always, and that you desire to see us just as we also desire to see you.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Brothers, your faith has comforted us. In all our trouble and suffering we are encouraged.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Now we live, if you persevere stand fast in the Lord.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 What thanks can we render to God for you and for all the joy we have for your sakes before our God?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Night and day we pray exceedingly that we might see you in person, and might perfect restorerepair that which is lacking in your faith.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 May God our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 And may the Lord make you increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 May he resolutely strengthen your hearts without blame in holiness before God, our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his holy ones.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.