1 Samuel 3
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 When the boy Samuel was serving Jehovah under the direction of Eli, there were very few messages from Jehovah. Visions from him were rare.
1 O menino Samuel ministrava perante o Senhor, sob a direção de Eli; naqueles dias raramente o Senhor falava, e as visões não eram freqüentes.
2 Eli was lying down in his usual place. His eyes became dim and he could not see.
2 Certa noite, Eli, cujos olhos estavam ficando tão fracos que já não conseguia mais enxergar, estava deitado em seu lugar de costume.
3 The lamp of God went out in the Temple of Jehovah. Samuel was lying down where the Ark of God was.
3 A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel estava deitado no santuário do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Jehovah called Samuel. He answered: »Here am I.«
4 Então o Senhor chamou Samuel. Samuel respondeu: "Estou aqui".
5 He ran to Eli and said: »Here I am. You called me?« »I did not call you,« Eli replied. »Go back to bed.« So Samuel went back to bed.
5 E correu até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Eli, porém, disse: "Não o chamei; volte e deite-se". Então, ele foi e se deitou.
6 Jehovah called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said: »Here I am. You called me.« Eli responded: »I did not call you, son. Go back to bed.«
6 De novo o Senhor chamou: "Samuel! " E Samuel se levantou e foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Disse Eli: "Meu filho, não o chamei; volte e deite-se".
7 Samuel had no experience with Jehovah, because the word of Jehovah had not yet been revealed to him.
7 Ora, Samuel ainda não conhecia o Senhor. A palavra do Senhor ainda não lhe havia sido revelada.
8 Jehovah called Samuel a third time. Samuel got up, went to Eli, and said: »Here I am. You called me!« Eli realized discerned that Jehovah was calling the boy.
8 O Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Então Eli percebeu que o Senhor estava chamando o menino
9 »Go, lie down,« Eli told Samuel. When he calls you, say: »Speak Jehovah I am listening.« So Samuel went back to bed in his room.
9 e lhe disse: "Vá e deite-se; se ele chamá-lo, diga: ‘Fala, Senhor, pois o teu servo está ouvindo’ ". Então Samuel foi se deitar.
10 Jehovah came and stood there. He called as he had called the other times: »Samuel! Samuel!« Samuel replied: »Speak! Your servant is listening.«
10 O Senhor voltou a chamá-lo como nas outras vezes: "Samuel, Samuel! " Então Samuel disse: "Fala, pois o teu servo está ouvindo".
11 Jehovah said to Samuel: »I will do something in Israel that will make the ears of everyone who hears it tingle.
11 E o Senhor disse a Samuel: "Vou realizar em Israel algo que fará tinir os ouvidos de todos os que ficarem sabendo.
12 »On that day I am going to do to Eli and his family everything I said from beginning to end.
12 Nessa ocasião executarei contra Eli tudo o que falei contra sua família, do começo ao fim.
13 »I told him I would hand down a long lasting judgment against his household because he knew about his sons sin. They were cursing God but he did not restrain them.
13 Pois eu lhe disse que julgaria sua família para sempre, por causa do pecado dos seus filhos, do qual ele tinha consciência; seus filhos se fizeram desprezíveis, e ele não os repreendeu.
14 »I have taken an oath concerning Elis family line. No offering or sacrifice will ever be able to make peace for the sins that Elis family committed.«
14 Por isso jurei à família de Eli: ‘Jamais se fará propiciação pela culpa da família de Eli mediante sacrifício ou oferta’ ".
15 Samuel remained in bed until morning. Then he opened the doors of Jehovahs house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
15 Samuel ficou deitado até de manhã e então abriu as portas da casa do Senhor. Ele teve medo de contar a visão a Eli,
16 Eli called Samuel and said: »Samuel, my son.« »Here I am,« he responded.
16 mas este o chamou e disse: "Samuel, meu filho". "Estou aqui", respondeu Samuel.
17 »What did Jehovah tell you?« He asked. »Please do not hide it from me. May God strike you dead if you hide anything he told you from me.«
17 Eli perguntou: "O que o Senhor lhe disse? Não esconda de mim. Deus o castigue, e o faça com muita severidade, se você esconder de mim qualquer coisa que ele lhe falou".
18 Then Samuel told Eli everything. Eli replied: »He is Jehovah! He will do what he thinks is right.«
18 Então, Samuel lhe contou tudo, e nada escondeu. Então Eli disse: "Ele é o Senhor; que faça o que lhe parecer melhor".
19 Samuel grew up. Jehovah was with him and did not let any of his words go unfulfilled fail.
19 O Senhor estava com Samuel enquanto este crescia, e fazia com que todas as suas palavras se cumprissem.
20 All Israel from Dan to Beersheba knew Samuel was Jehovahs appointed prophet.
20 Todo o Israel, de Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.
21 Jehovah continued to appear in Shiloh, since Jehovah revealed himself to Samuel in Shiloh through the word of Jehovah. And Samuel spoke to all Israel.
21 O Senhor continuou aparecendo em Siló, onde havia se revelado a Samuel por meio de sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.