1 Samuel 29

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Philistines gathered all their troops at Aphek. The Israelites camped by the spring in Jezreel Valley.
1 Reuniram os filisteus todas as suas forças em Afec, estando os israelitas acampados junto à fonte de Jezrael.
2 The five Philistine kings marched with units of a hundred and of a thousand men. David and his men marched in the rear with King Achish.
2 Os príncipes dos filisteus iam à frente com suas tropas, divididas em companhias de cem e de mil homens. Davi e sua gente caminhavam na retaguarda com Aquis.
3 The Philistine commanders saw them and asked: »What are these Hebrews doing here?« Achish answered: »This is David. He is the man who ran away from King Saul of Israel. He has been with me for more than a year. He has done nothing I can find fault with since the day he came to me.«
3 Os chefes dos filisteus disseram: Quem são esses hebreus? É Davi, respondeu Aquis, servo de Saul, rei de Israel, que está em minha companhia há muitos dias, e mesmo há muitos anos. Nada tenho a censurar-lhe desde o dia em que se refugiou junto de mim até hoje.
4 The Philistine commanders were angry with Achish and said to him: »Send that fellow back to the town you gave him. Do not let him go into battle with us. He might turn against us during the fight. What better way is there for him to win back his master’s favor than by causing the death of our men?
4 Furiosos, os chefes dos filisteus disseram-lhe: Vá-se embora esse homem; manda que ele volte ao lugar que lhe marcaste, mas que não desça conosco à batalha; não suceda que se volte contra nós no meio do combate. Pois como poderia ele ganhar melhor as graças de seu amo, do que ao preço das cabeças de nossos homens?
5 »This is David, the one about whom the women sang, as they danced: Saul has killed thousands, but David has killed tens of thousands.«
5 Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
6 Achish called David and said: »I swear by the living God of Israel that you have been loyal to me. I would be pleased to have you go with me and fight in this battle. I have found no fault in you from the day you came to me. But the other kings do not approve of you.
6 Aquis chamou Davi e disse-lhe: Viva Deus! Tu és um homem reto e teu proceder comigo no acampamento me parece justo. Até hoje nada tive a censurar-te desde que chegaste à minha casa. Mas não és bem visto pelos príncipes.
7 »Go home in peace. Do not do anything that would displease them.«
7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
8 David answered: »What have I done wrong? As you say, you have not found any fault in me since the day I started serving you. Why should I not go with you, my master and king, and fight your enemies?«
8 Davi disse a Aquis: Mas, que fiz eu? Que achaste de censurável no teu servo, desde o dia em que cheguei à tua casa até hoje, para que eu não vá combater contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 »I agree,« Achish replied. »I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings say you may not go with us into battle.
9 Eu o sei, respondeu Aquis; tens sido bom para comigo, como um anjo do Senhor. Mas os chefes dos filisteus é que não querem que vás com eles ao combate.
10 »Tomorrow morning all of you who left Saul and came over to me must get up early and leave at first light.«
10 Amanhã cedo, portanto, parti, tu e os servos de teu senhor que te seguiram. Ide, parti bem cedo, ao clarear do dia.
11 David and his men started out early the following morning. They went back to Philistia. The Philistines went on to Jezreel.
11 Davi e os seus homens levantaram-se de madrugada e voltaram à terra dos filisteus. Estes, porém, subiram a Jezrael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.