1 Samuel 27
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 David thought to himself: »One of these days Saul will kill me. The best thing for me to do is escape to Philistia. Saul will give up looking for me in Israel. Then I will be safe.«
1 Dia virá, pensava Davi, em que perecerei pelas mãos de Saul! O melhor que posso fazer é refugiar-me na terra dos filisteus; Saul renunciará então a buscar-me por todo o território de Israel, e eu lhe escaparei.
2 David and his six hundred men went over at once to Achish son of Maoch, king of Gath.
2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Get.
3 David and his men and their families lived with Achish at Gath. David brought his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.
3 Permaneceu junto de Aquis em Get, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoã, de Jezrael, e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.
4 Word soon reached Saul that David fled to Gath. So he stopped hunting for him.
4 Saul, tendo sabido que Davi se refugiara em Get, renunciou a persegui-lo.
5 David said to Achish: »If it is all right with you, let me live in one of the outlying towns. Why should I live in the royal city with you?«
5 Davi disse a Aquis: Se achei graça aos teus olhos, dá-me um lugar nas cidades do campo, onde eu possa morar. Por que haveria o teu servo de morar contigo na cidade real?
6 Achish immediately gave him Ziklag. This is why Ziklag still belongs to the kings of Judah today.
6 Aquis deu-lhe Siceleg. Por isso Siceleg ficou pertencendo aos reis de Judá até o presente.
7 David lived in Philistine territory for one year and four months.
7 O tempo que Davi passou na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 David and his men raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. Their territory extends from Telaim to Shur and Egypt.
8 Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.
9 David attacked the territory and left no man or woman alive. He also took sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and returned to Achish.
9 Davi assolava a região, sem deixar com vida homem ou mulher; tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos, as vestes e voltava para Aquis.
10 Achish would ask: »Whom did you raid today?« David would answer: »The south country Negev in Judah, or the south country of the Jerahmeelites, or the south country of the Kenites.«
10 Onde fizestes hoje incursão?, perguntava Aquis. E Davi respondia: Para o leste de Judá, ou para o sul dos jerameelitas, ou para o sul dos cineus.
11 He did not bring a single man or woman back to Gath alive. He thought, they could tell Achish what I really did. This was his practice as long as he lived in Philistine territory.
11 Mas não deixava com vida homem ou mulher, para não ter de levá-los a Get, temendo que o denunciassem, contando a verdade do que ele fazia. Assim o fez durante todo o tempo que passou entre os filisteus.
12 Achish trusted David and thought: »Davids people must be furious with him. From now on he will have to take orders from me.«
12 Aquis confiava em Davi: Ele se torna odioso ao seu povo de Israel, pensava ele, e será para sempre o meu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.