1 Pedro 3
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 In like manner, you wives, be in subjection to your own husbands. Even if your husband does not obey Gods word, he may be won without a word by observing the way you live.
1 Semelhantemente vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos; para que também, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavra pelo procedimento de suas mulheres,
2 Your husband could see your chaste behavior coupled with respect reverence.
2 considerando o vosso procedimento casto e com temor.
3 Your appearance should not come from the outward adornment, things like braiding the hair, and wearing jewels of gold, or wearing fine apparel.
3 Não seja o seu adorno o enfeite exterior dos cabelos entrançados, das guarnições de renda de ouro ou da compostura dos vestidos,
4 Let your appearance be the hidden person of the heart, with the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit. This is of great value in the sight of God.
4 mas seja o homem que está escondido no coração, no vestido incorruptível de um espírito manso e tranqüilo, que é de grande estima diante de Deus.
5 The holy women of old, who hoped in God, adorned themselves this way, being submissive to their own husbands.
5 Pois assim se adornavam também noutro tempo as santas mulheres que esperavam em Deus, estando sujeitas a seus maridos,
6 Sarah obeyed Abraham and called him lord. You are her children now, if you do what is right and are not fearful.
6 como Sara obedeceu a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vos tornais filhas, se fazeis o bem e não temeis perturbação alguma.
7 In the same way, you husbands live with your wives in an understanding way. Honor the woman as the weaker vessel. For you are joint-heirs of the grace of life. May your prayers not be hindered cut-offblocked.
7 Igualmente vós, maridos, vivei com elas segundo a ciência, como sendo vaso mulheril mais fraco, dando-lhes honra como a herdeiras juntamente convosco da graça da vida, para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 Finally, all of you be like-minded, compassionate, brotherly, tenderhearted, and humble.
8 Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
9 Do not repay evil for evil, or insult for insult. Do just the opposite. For you were called to inherit a blessing.
9 não retribuindo mal por mal, nem injúria por injúria; mas, pelo contrário, bendizendo, porque para isto fostes chamados, a fim de que recebais bênção por herança.
10 Whoever would love life and see good days should keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
10 Pois: Quem quer amar a vida E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal E os seus lábios não falem engano,
11 Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it.
11 Aparte-se do mal, e faça o bem, Busque a paz e vá após dela;
12 The eyes of Jehovah God are upon the righteous. His ears hear their prayers. But the face person of Jehovah is against those who do evil.
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos E os seus ouvidos atentos às súplicas deles, Mas o rosto do Senhor está sobre os que fazem o mal.
13 Who will harm you if you are eager to do good?
13 Quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 Even if you suffer for righteousness sake, you are blessed. Do not fear! Do not be troubled distressedintimidated!
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, bem-aventurados sereis; e não temais as suas ameaças, nem vos turbeis;
15 Sanctify the Christ as Lord kurios: master in your hearts. Always be ready to answer every man who asks you a reason for your hope, yet with meekness mildness and respect!
15 antes santificai em vossos corações a Cristo como Senhor; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós;
16 Keep a good conscience. When you are spoken against, those who revile your good manner of life in Christ may be put to shame.
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo.
17 It is better to suffer for doing what is right, if suffering is Gods will, than to suffer for doing evil wrongsin.
17 Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.
18 Because Christ also suffered for sins once for all, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit.
18 Porque também Cristo morreu uma só vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; sendo, na verdade, morto na carne, mas vivificado no espírito;
19 He preached to the people in prison.
19 no qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 They were disobedient while the ark was being built. Yet God waited patiently in the days of Noah. But few, that is, eight persons, were saved through water.
20 os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava, nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas se salvaram através da água,
21 This was a symbol pointing to baptism, which now saves you. It is not the washing off of bodily dirt, but the promise made to God for a good conscience. It saves you through the resurrection of Jesus Christ.
21 que também agora, por uma verdadeira figura-o batismo, vos salva, o qual não é o despojamento da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo,
22 He is in heaven at the right hand of God, ruling over all angels and heavenly authorities and powers.
22 que está à destra de Deus, tendo subido ao céu; havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potestades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.