1 Crônicas 28
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 David held a meeting in Jerusalem for all the leaders of Israel, the leaders of the tribes, the leaders of the army units that served the king, the commanders of regiments and battalions, the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, the palace officials, the soldiers, and the fighting men.
1 Davi convocou para Jerusalém todos os chefes de Israel, os chefes das tribos, os capitães dos turnos que serviam o rei, os capitães de mil e os de cem, os administradores de todos os bens e rebanhos do rei e de seus filhos, bem como os oficiais, os poderosos e todos os guerreiros valentes.
2 King David stood there and said: »Listen to me relatives brothers and sisters and subjects. I had my heart set on building the Temple where the Ark of Jehovahs Covenant could be placed. This Temple will be a stool for our Gods feet, and I have made preparations to build it.«
2 O rei Davi se pôs em pé e disse: — Meus irmãos e meu povo, escutem! Eu tive a intenção de edificar um templo onde pudesse repousar a arca da aliança do
3 »However God told me: You must not build the Temple for my name because you have fought wars and caused bloodshed.«
3 Porém Deus me disse: “Você não edificará um templo ao meu nome, porque é homem de guerra e derramou muito sangue.”
4 »Yet, from my entire family Jehovah God of Israel chose me to be king of Israel for as long as I live. He had chosen the tribe of Judah to lead Israel. From the families of Judah he chose my fathers family. From among my fathers sons he was pleased to make me king over all Israel.
4 O Senhor , Deus de Israel, me escolheu de toda a casa de meu pai, para que eu fosse rei sobre Israel para sempre. Porque ele escolheu Judá por príncipe e, da casa de Judá, escolheu a casa de meu pai. E entre os filhos de meu pai se agradou de mim, para me fazer rei sobre todo o Israel.
5 »Of all my sons, for Jehovah has given me many sons, he has chosen my son Solomon to sit on the throne of Jehovahs kingdom to rule Israel.
5 E, de todos os meus filhos — porque muitos filhos me deu o Senhor —, ele escolheu Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor , sobre Israel.
6 »He told me: Your son Solomon will build my Temple and my courtyards because I have chosen him to be my son. I will be his father.
6 E me disse: “O seu filho Salomão é quem edificará o meu templo e os meus átrios, porque o escolhi para filho e eu lhe serei por pai.
7 »I will establish his kingdom for a very long time if he will remain determined to obey my commands and laws, as he is doing today.«
7 Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele continuar a cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como tem feito até o dia de hoje.”
8 »I order you in the sight of Israel, Jehovahs congregation. And as our God listens dedicate your lives to doing everything Jehovah your God has commanded. Then you will be able to possess this good land and leave it as an inheritance for your descendants.
8 Portanto, agora, diante de todo o Israel, a congregação do Senhor , e diante do nosso Deus, que me ouve, eu peço que vocês guardem e conheçam todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês possuam esta boa terra e possam deixá-la como herança aos seus filhos, para sempre.
9 »You my son Solomon, learn to know your fathers God. Serve Jehovah wholeheartedly and willingly because he searches every heart and understands every thought we have. If you dedicate your life to serving him, he will accept you. On the other hand if you abandon him, he will reject you from then on.
9 — Quanto a você, meu filho Salomão, conheça o Deus de seu pai e sirva-o de coração íntegro e espírito voluntário, porque o Senhor esquadrinha todos os corações e penetra todos os desígnios do pensamento. Se você o buscar, ele se deixará achar por você; mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 »So be careful, because Jehovah has chosen you to build the Temple as his holy place. Be strong, and do it.«
10 Agora tenha cuidado, porque o Senhor o escolheu para edificar uma casa que sirva de santuário. Seja forte e mãos à obra!
11 Then David gave his son Solomon the plans for the entrance hall and the Temple, the storerooms, upper rooms, inner rooms, and the room for the throne of mercy.
11 Davi entregou a Salomão, seu filho, a planta do pórtico com as suas casas, as suas tesourarias, os seus cenáculos e as suas câmaras interiores, bem como do lugar do propiciatório.
12 He gave him plans for the courtyards of Jehovahs Temple and for all the rooms around it. These rooms served as treasuries for Gods Temple and the gifts dedicated to God.
12 Também entregou a planta de tudo o que tinha em mente com referência aos átrios da Casa do Senhor , e a todas as câmaras ao redor, para os tesouros da Casa de Deus e para os tesouros das coisas consagradas.
13 He determined the divisions of the priests and Levites. He planned all the work done for worship in Jehovahs Temple. He designed all the utensils for worship in Jehovahs Temple.
13 Deu-lhe instruções para organizar os turnos dos sacerdotes e dos levitas, e para toda obra do ministério da Casa do Senhor , e para todos os utensílios para o serviço da Casa do Senhor .
14 David specified the weight of gold to be used for each of the utensils for worship,
14 Especificou o peso do ouro para todos os utensílios de ouro de cada serviço; o peso da prata para todos os utensílios de prata de cada serviço;
15 the weight of the gold lamp stands and their gold lamps that is, the weight of gold for each lamp stand and its lamps, the weight of silver for each silver lamp stand and its lamps according to the use of each lamp stand for worship,
15 o peso para os candelabros de ouro e as suas lâmpadas de ouro, para cada candelabro e suas lâmpadas, segundo o uso de cada um;
16 the weight of gold for each table with the rows of bread, and the silver for the silver tables,
16 também o peso do ouro para cada uma das mesas da proposição, e o peso da prata para as mesas de prata;
17 the pure gold for the forks, bowls, and pitchers, the weight of each gold bowl, the weight of each silver bowl,
17 ouro puro para os garfos, para as bacias e para os copos; para as taças de ouro o devido peso a cada uma, bem como para as taças de prata, a cada uma o seu peso;
18 and the refined gold for the altar of incense. He also gave Solomon the plans for the chariot, that is, the gold angels with their wings spread to cover the Ark of Jehovahs Covenant.
18 o peso do ouro refinado para o altar do incenso, bem como, segundo a planta, o ouro para o carro dos querubins, que haviam de estender as asas e cobrir a arca da aliança do Senhor .
19 David said: »All this was written for me by Jehovahs hand. He made all the details of the plan clear to me.«
19 Davi disse: — Tudo isto me foi dado por escrito por mandado do
20 David also told his son Solomon: Be strong and courageous, and do the work. Do no be afraid or terrified. Jehovah God, my God, will be with you. He will not abandon you until all the work on Jehovahs Temple is finished.
20 Então Davi disse a Salomão, seu filho: — Seja forte e corajoso e mãos à obra! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o
21 Here are the divisions of the priests and Levites for every type of worship in Gods Temple. You have with you every skilled worker to do the work. In addition, all the leaders and people are at your command.
21 Eis aí os turnos dos sacerdotes e dos levitas para todo serviço da Casa de Deus. E, para toda obra, você poderá contar com voluntários competentes para fazer todo tipo de serviço. Também os chefes e todo o povo estarão inteiramente às suas ordens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.