1 Crônicas 12

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The following men joined David at Ziklag while he was hiding from Saul son of Kish. They were among the warriors who fought beside David in battle.
1 Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, estando ele ainda escondido, por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 All of them were expert archers who could shoot arrows or sling stones with their left hand as well as their right. They were all relatives of Saul from the tribe of Benjamin.
2 Estavam armados de arco, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras e em atirar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
3 Their leader was Ahiezer son of Shemaah from Gibeah; his brother Joash was second-in-command. These were the other warriors: Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth; Beracah and Jehu from Anathoth;
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filho de Semaa, o gibeatita, e Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita,
4 Ishmaiah from Gibeon, a famous warrior and leader among the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad from Gederah;
4 E Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, líder deles; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita,
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah from Haruph;
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Samarias, e Sefatias, o harufita,
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, who were Korahites;
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer, e Jasobeão, os coraítas,
7 Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor.
7 E Joela, e Zabadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 Some brave and experienced warriors from the tribe of Gad also defected to David while he was at the stronghold in the wilderness. They were expert with both shield and spear, as fierce as lions and as swift as deer on the mountains.
8 E dos gaditas se desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, valentes, homens de guerra para pelejar, armados com escudo e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:
9 Ezer was their leader. Obadiah was second. Eliab was third.
9 Ezer, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mishmannah was fourth. Jeremiah was fifth.
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai was sixth. Eliel was seventh.
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan was eighth. Elzabad was ninth.
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremiah was tenth. Macbannai was eleventh.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 These warriors from Gad were army commanders. The weakest among them could take on a hundred regular troops, and the strongest could take on a thousand!
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; o menor tinha o encargo de cem homens e o maior de mil.
15 They crossed the Jordan River during its seasonal flooding at the beginning of the year and drove out all the people living in the lowlands on both the east and west banks.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
16 Others from Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 David went out to meet them and said: »If you have come in peace to help me, we are friends. But if you have come to betray me to my enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see and judge you.«
17 E Davi lhes saiu ao encontro, e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Then the Spirit came upon Amasai, who later became a leader among the Thirty, and he said: »We are yours, David! We are on your side, son of Jesse. Peace and prosperity be with you, and success to all who help you, for your God is the one who helps you.« So David let them join him, and he made them officers over his troops.
18 Então veio o espírito sobre Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda, pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez capitães das tropas.
19 Some men from Manasseh defected from the Israelite army and joined David when he went with the Philistines to fight against Saul. But as it turned out, the Philistine leaders refused to let David and his men go with them. After much discussion, they sent them back, for they said: »It will cost us our lives if David switches loyalties to Saul and turns against us.«
19 Também de Manassés alguns passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia Davi não os ajudou, porque os príncipes dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossas cabeças passará a Saul, seu senhor.
20 Here is a list of the men from Manasseh who defected to David as he was returning to Ziklag: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each commanded a thousand troops from the tribe of Manasseh.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés, Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú, e Ziletai, capitães de milhares dos de Manassés.
21 They helped David chase down bands of raiders, for they were all brave and able warriors who became commanders in his army.
21 E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
22 Day after day more men joined David until he had a great army, like the army of God.
22 Porque naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
23 These are the numbers of armed warriors who joined David at Hebron. They were all eager to see David become king instead of Saul, just as Jehovah had promised.
23 Ora este é o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor.
24 From the tribe of Judah, there were six thousand eight hundred warriors armed with shields and spears.
24 Dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 From the tribe of Simeon, there were seven thousand one hundred warriors.
25 Dos filhos de Simeão, homens poderosos para pelejar, sete mil e cem;
26 From the tribe of Levi, there were four thousand six hundred troops.
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 This included Jehoiada, leader of the family of Aaron, who had three thousand seven hundred under his command.
27 Joiada, que era o líder dos de Arão, e com ele três mil e setecentos.
28 This also included Zadok, a young warrior, with twenty-two members of his family who were all officers.
28 E Zadoque, sendo ainda jovem, homem poderoso, com vinte e dois capitães da família de seu pai;
29 From the tribe of Benjamin, Saul’s relatives, there were three thousand warriors. Most of the men from Benjamin had remained loyal to Saul until this time.
29 E dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul.
30 From the tribe of Ephraim, there were twenty thousand eight hundred warriors, each famous in his own clan.
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens poderosos, homens de nome nas casas de seus pais.
31 From the half-tribe of Manasseh west of the Jordan, eighteen thousand men were sent for the express purpose of helping David become king.
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para virem fazer rei a Davi.
32 From the tribe of Issachar, there were two hundred leaders of the tribe with their relatives. All these men understood the temper of the times and knew the best course for Israel to take.
32 E dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos seguiam suas ordens.
33 From the tribe of Zebulun, there were fifty thousand skilled warriors. They were fully armed and prepared for battle and completely loyal to David.
33 De Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil ordenados para a peleja com todas as armas de guerra; como também destros para ordenarem uma batalha, e não eram de coração dobre.
34 From the tribe of Naphtali, there were one thousand officers and thirty-seven thousand warriors armed with shields and spears.
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança.
35 From the tribe of Dan, there were twenty-eight thousand six hundred warriors, all prepared for battle.
35 E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos.
36 From the tribe of Asher, there were forty thousand trained warriors, all prepared for battle.
36 E de Aser, dos que podiam sair no exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil.
37 From the east side of the Jordan River—where the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh lived—there were one hundred twenty thousand troops armed with every kind of weapon.
37 E do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 All these men came in battle array to Hebron with the single purpose of making David the king of Israel. In fact, all Israel agreed that David should be their king.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, com corações decididos, para constituírem a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel tinha o mesmo coração para constituir a Davi rei.
39 They feasted and drank with David for three days. Their relatives had made preparations for their arrival.
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 People from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen. Vast supplies of flour, fig cakes, raisins, wine; olive oil, cattle, and sheep were brought to the celebration. There was great joy throughout the land of Israel
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulom, e Naftali, trouxeram, sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.