Atos 18
Nara NT (NRZ_NAR) vs NVT
1 Kanaua mulinai Paulo Atene vanuana evikania eda'a Kolinto vanuana.
1 Algum tempo depois, Paulo deixou Atenas e foi para Corinto.
2 Ua'i ia Iuda kauna ka Pontoai epulu kauna vana Akuila ita devidavali, ualavi mo adana Plisila ita Italiai deasi, 'olana melala kanaua'i lovia 'olana kauna vana Klaudio luva eveni Iuda kauta boutai Loma bevikania. Paulo eda'a ia beikata,
2 Ali encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com sua esposa, Priscila, depois que Cláudio César expulsou todos os judeus de Roma.
3 ua'i ia ita demia mai devinaula, 'olana ia 'eva aiole ivavaita kauna vitaitana ia laluana boita.
3 Paulo foi morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele.
4 Melala kabukabuta boutai 'eva Paulo eda'a Iuda kauta eta lo'e laloanai delovaku, eula Iuda kauta mai 'Elene kauta nuata beva'ailalata.
4 Todos os sábados, Paulo ia à sinagoga e buscava convencer tanto judeus como gregos.
5 Sila mai Timoteo Makedoniai deasi koanai, Paulo ena melala itoinai eveni iloloai vali nama'ina eilolo vaia, Iuda kauta kevatai eluvasi Iesu 'eva Keliso.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou totalmente à pregação da palavra e testemunhava aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 Beia Iuda kauta Paulo ena luva deakuavu mai kevanai luva si'avata vaika deluva koanai, ena tubu'a apulolota eakuakuta ovo inoku e'outa ediaka, “Oi bobaba koanai ua 'eva oi sibomui emui va'eva, lau vuvuana sia bakoala. Vali'u vaila eda'ala melalanai lau 'eva pulu edea kauta kevata bada'ala.”
6 Mas, quando eles se opuseram a Paulo e o insultaram, ele sacudiu o pó da roupa e disse: “Vocês são responsáveis por sua própria destruição! Eu sou inocente. De agora em diante, pregarei aos gentios”.
7 Inoku Iuda kauta eta lo'e evikania eda'a pulu edeana kauna ka vana Tito Iusto ena lumai ua'i bemimia, ia 'eva Dilava ekukudivo venia kauna ka, inoku ena luma 'eva Iuda kauta eta lo'e kevanai.
7 Então saiu dali e foi à casa de Tício Justo, um gentio temente a Deus que morava ao lado da sinagoga.
8 Iuda kauta eta lo'e e'olavaia kauna Kelisopo mai ena luma kauta boutai ita Lovia namana deabivenia maivaka Kolinto kauta doutamo vaka Paulo eilolo lelena deika 'eva deabiveni inoku devaidi'uta kabukabu.
8 Crispo, o líder da sinagoga, e toda a sua família creram no Senhor. Muitos outros em Corinto também ouviram Paulo, creram e foram batizados.
9 Boni kai Paulo emakakeini 'eva Lovia namana ia eluva venia ediaka, “Sia bomakau, boluluva mo, lele sia bovuvunu.
9 Certa noite, o Senhor falou a Paulo numa visão: “Não tenha medo! Continue a falar e não se cale,
10 'Olana lau 'eva oni ita 'ounai, sia kau ka oni bevasi'avanamu, vanua namana kanania laloanai lau e'u kau 'eva dounamo.”
10 pois estou com você, e ninguém o atacará nem lhe fará mal, porque muita gente nesta cidade me pertence”.
11 Kanaua 'ounai Paulo vikau ka mai vuia kalakoi ua'i emia, Dilava ena luva kau evaikabasita.
11 Então Paulo permaneceu ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus.
12 Kalio 'eva Akaia kanona eta kavana laloanai, Iuda kauta devaka'ona Paulo deabia devuaia deda'a valuva 'abunai.
12 Quando Gálio se tornou governador da Acaia, alguns judeus se levantaram contra Paulo e o levaram diante do governador para ser julgado.
13 Deluva dediaka, “Kau kanania 'eva Iuda kaumai emai talavatu eukua, kau nuata e'ani Dilava dala edeatai bekukudivo venia.”
13 Eles o acusaram de convencer as pessoas a adorar a Deus de maneira contrária à lei judaica.
14 Paulo 'ani beluluva laloanai, Kalio eta'u Iuda kauta e'outa ediaka, “Oi Iuda kaumui e, bema kau kanania va'eva evavai 'o koakoa si'avata vaika evavai koanai, lau oi lelemui bama ika diba.
14 Mas, assim que Paulo começou a apresentar sua defesa, Gálio se voltou para os acusadores e disse: “Ouçam, judeus! Se sua queixa envolvesse algum delito ou crime grave, eu teria motivo para aceitar o caso.
15 Beia nia 'eva luva mai va mai oi sibomui emui talavatu oi oadedua vaita koanai, oi sibomui oi bovakomoloa. Lau dava katana boita 'eva sia avaluvata.”
15 Mas, como se trata apenas de uma questão de palavras e nomes e da sua lei, resolvam isso vocês mesmos. Recuso-me a julgar essas coisas”.
16 Inoku ia eta'u Iuda kauta valuva 'abunai evala'asita.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Ia boutai deko'isi Iuda kauta eta lo'e e'olavaia kauna Sosotene deabia kao valuva 'abuna vailanai deaku si'ala. Beia Kalio 'eva koa kanaua lovana sia eakuia.
17 A multidão agarrou Sóstenes, o novo líder da sinagoga, e o espancou ali mesmo, no tribunal. Gálio, no entanto, não se importou com isso.
18 Paulo Kolintoai kena emia dau'a mulinai, bo'akalana evikanita inoku Plisila mai Akuila 'eva ia debanoia ita aunakoiai bekeini Sulia beda'ala. Asido'o aunakoiai deveau asi laloanai Kenakelea vanuanai vuina itoina detalia ovo 'olana luva'ana'i ka Dilava vailanai evavaia 'ounai.
18 Paulo ainda permaneceu em Corinto por algum tempo. Então se despediu dos irmãos e foi a Cencreia, onde raspou a cabeça, de acordo com o costume judaico para marcar o fim de um voto. Em seguida, partiu de navio para a Síria, levando consigo Priscila e Áquila.
19 Epesoai dela'asi laloanai, Paulo eta'u Plisila mai Akuila ua'i evikanita. Ia sibona eda'a Iuda kauta eta lo'eai eda'adodo ua'i Iuda kauta ita delovaku.
19 Chegaram ao porto de Éfeso, onde Paulo os deixou. Enquanto estava ali, foi à sinagoga para debater com os judeus.
20 Iuda kauta Paulo denoia ia ita kena bemia dau'a koanai, ia sia eula.
20 Eles pediram que ficasse mais tempo, mas ele recusou.
21 Ia 'ani bedada'a laloanai, e'outa ediaka, “Bema Dilava ena ulai koanai bamue'udai ba'asi kevamui.” Inoku aunakoiai ele'au Epeso evikania.
21 Ao despedir-se, Paulo disse: “Voltarei depois, se Deus quiser”. Então zarpou de Éfeso.
22 Paulo Kaisaleai ela'asi koanai, eda'a Ielusalemai ua'i Dilava ena lo'e kauta vanama'ina luvana evenita inoku e'ovu eda'a Antioka.
22 A parada seguinte foi no porto de Cesareia, de onde subiu a Jerusalém e visitou a igreja. Em seguida, voltou para Antioquia.
23 Ua'i Antiokai kena emia dau'a mulinai, eda'a Kalatia mai Pulukia kanota itoinai laloanai eda'a 'abu ka ka laloatai abiveni kauta boutai evakula'ilata.
23 Depois de passar algum tempo ali, voltou pela Galácia e pela Frígia, visitando e fortalecendo todos os discípulos.
24 Iuda kauna ka vana Apolo, ia 'eva Alesandeleai epulu kauna, easi Epeso. Ia 'eva luvaluva kave'i kauna maivaka Puka kabukabuna luvata eikabasita kave'i kauna.
24 Enquanto isso, chegou a Éfeso vindo de Alexandria, no Egito, um judeu chamado Apolo. Era um orador eloquente que conhecia bem as Escrituras.
25 Ia 'eva Lovia namana ena dalai devaikabasi vaia, inoku Iesu valina nama'ita komolota evaikabasivai mainuana umauna ita eilolovai, beia ia 'eva Ioane ena vaidi'u kabukabu mo eikabasia.
25 Tinha sido instruído no caminho do Senhor e ensinava a respeito de Jesus com profundo entusiasmo e exatidão, embora só conhecesse o batismo de João.
26 Ia Iuda kauta eta lo'e laloanai eilolo kula'ila. Plisila mai Akuila ia lelena deika koanai, devuaia deda'a ia eta lumai inoku Dilava ena dala ia kevanai deluva vaia kave'i.
26 Quando o ouviram falar corajosamente na sinagoga, Priscila e Áquila o chamaram de lado e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Apolo eula beda'a Akaia vanuana koanai, Epesoai abiveni kauta deko'isi ia devakula'ilala mai malele ka deleleia eda'a Akaiai abiveni kauta kevatai uai ia edada'a koanai beabiadae. Ia ua'i ela'asi koanai, Dilava ena iulaveniai deabiveni kauta kataua 'eva eduluta namavaikana.
27 Apolo queria percorrer a Acaia, e os irmãos de Éfeso o incentivaram. Escreveram uma carta aos discípulos de lá, pedindo que o recebessem bem. Ao chegar, foi de grande ajuda àqueles que, pela graça, haviam crido,
28 Ia ena luva kula'ilai 'eva kau vailatai Iuda kauta eta luva eva'ekotau, ia Puka kabukabuna luvanai evamomo'aia Iesu 'eva Keliso.
28 pois, em debates públicos, refutava os judeus com fortes argumentos. Usando as Escrituras, demonstrava-lhes que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.