Apocalipse 20

Nara NT (NRZ_NAR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inoku vaka anelu ka vutuvutuai e'ovu easi aikaia, imanai 'eva 'uli to'ona asi'i kina mai seini namana ka eabita.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Sisi vana dragon, kau'asi 'ana'ina, ia 'eva Diabolo, 'o Satani, eabi 'inia inoku seiniai edo'o 'inia vikau boutai da ka (1,000) bemia vaia.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Anelu sisi kanaua 'uli to'ona asi'i laloanai eitoia uda, inoku e'alavu 'inia mai akanai talavatu koana ene'eia divo, kanobata kauta asi'i emalebata 'ounai ua'i bemimia beda'amo vikau boutai da ka (1,000) be'ole. Kanaua mulinai 'eva beluvua inoku bela'asi bemimia melala kava'inamo.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Inoku akailao 'eva lovia imia'auta akatai demia'au kauta aikata 'eva siavu deabi bevaluva mai Iesu valina dekava mai Dilava ena luva deluva vai daitai 'atota detauuku kauta idumeta aikata. Ia 'eva aivala sisina kanaua 'o koakoana va'ava'ana sia dekukudivo venia mai vana numelana ba'utai 'o imatai sia deabi kauta. Ia 'eva demauli 'udai inoku Keliso ita delovia vikau boutai da ka (1,000).
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 (Ba kauta kalina boutai 'eva sia demauli 'udai eda'amo vikau boutai da ka (1,000) deole.) Kanania 'eva ba ai ko'isi 'udai lava'ana'ina.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Kau kataua ko'isi 'udai lava'ana'ina laloanai demimia kauta 'eva denama'ina mai dekabukabu. Ba ivaluana 'eva sia maiena siavu kevatai, beia ia 'eva Dilava mai Keliso eta kabukabu vinaulata ivavaita kautai be'ao mai ia ita belovia ka'ona beda'amo vikau boutai da ka (1,000).
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Inoku vikau boutai da ka be'ole mulinai Satani 'eva ena vabuto'o 'abunai beluvua.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Satani bela'asi beda'a kanobata itoinai kanobata kauta belebata, ua 'eva Gog mai Magog bevado'uta kuali bedada'a. Eta mato 'eva itani 'atu nabuana boina.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Kanobata itoinai dekeini deda'a Dilava ena kau demimia 'abuna mai ena lalo'au vanuana delavaia kaiukaiu. Beia 'alova vutuvutuai e'ovu easi kuali kauta kataua boutai e'abu paluta.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Inoku diabolo kanaua ia eleba si'ata diabolona 'eva ua'i bika'a mai'alovana vana salpa e'ani 'ovu'ovuna laloanai dekapoia dodo, aivala sisina mai enolea kauna dedena dekapota dodo 'abunai. Ua'i kakoina laniai mai boniai beanana beda'amo to'ona asi'i.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Inoku lovia imia'auna namana deva'ina ka mai akanai emia'au kauna aikaia. Kanobata mai vutuvutu 'eva vailanai deveau ovo inoku sia 'abu ka dedavalia 'udai.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Inoku ba kauta namata mai kikita Dilava ena lovia imia'auna vailanai delava aikata, inoku anelu puka deluvuta, viloatai puka edeana ka deluvuia kanaua 'eva mauli pukana. Ba kauta eta koakoa puka laloatai ileleta vitaitatai evaluvata.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 'Atu laloanai deba kauta 'atu eta'u evaeleta 'au, mai ba mai mitava deta'u eta ba kauta devaeleta 'au. Inoku kau boutai 'eva ka ka eta koakoa vitaitataimo evaluvata.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Mulinai ba mai mitava vaka 'alova 'ovu'ovuna laloanai deitota dodo. 'Alova 'ovu'ovuna kanaua 'eva ba ivaluana.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Kau kataua vata ua'i mauli pukana laloanai sia ileleta kauta boutai 'eva 'alova 'ovu'ovuna laloanai deitota dodo.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.