Apocalipse 13

Nara NT (NRZ_NAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inoku akailao 'eva aivala sisina namavaikana ka 'atuai ele'au aikaia. Ia 'eva bobolona 'ouka mai 'olana kalakoi ka, bobolonai 'eva mai eta lovia 'olata davata 'ouka, 'olana ka ka akatai 'eva Dilava ivasi'avanana luvata ileleta.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Aivala sisina namavaikana kanaua aikaia ikana 'eva itani pusi asina namavaikana boina aena ikata 'eva itani sisi vana bea aena boita, mai nutuna 'eva itani sisi vana laioni nutuna boina. Dragon eko'isi ena kula'ila, mai ena lovia imia'auna, mai siavu namana aivala sisina namavaikana kanaua evenia.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Aivala sisina namavaikana kanaua aikaia 'olana ka 'eva duana loina bema vabaia boina beia dua kanaua 'eva enama'ina, inoku kanobata itoinai etabulovo si'asi'a aivala sisina namavaikana kanaua mulinai eda'a.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Kau dragon kanaua dekukudivo venia 'olana ia 'ani siavu aivala sisina namavaikana evenia, inoku aivala sisina namavaikana vaka dekukudivo venia delavuai dediaka, “Dai 'eva aivala sisina namavaikana kanania boina? Dai maikula'ilana ia bekuali venia?”
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Aivala sisina 'eva komolo evenia apa luvata, mai Dilava ivasi'avanana luvata beluluva, siavu evenia vuia vaninavui lua laloatai ia belovia.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Nutuna eluvuia Dilava ivasi'avanana luvata eluva, mai luva dedetai ia vana, mai Dilava ena mia 'abuna mai vutuvutuai demimia kauta boutai vaka etai.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Ia 'ani siavu devenia Dilava ena kau bekualita beakubata. Mai komolo evenia iduvu boutai, kau boutai, lele boutai mai kanobata boutai be'olavaita.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Kanobata ivavainai vata sia ileleta mamoe nakuna deakubala ena mauli pukanai kauta boutai kanobatai demimia kauta ia bekukudivo venia.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Maikaiana kauna, lele be'ika.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 — ausente —
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Inoku aivala sisina namavaikana edeana ka vaka kano laloanai ele'au aikaia, ia bobolona 'eva lua itani mamoe nakuna bobolona boita, beia eluvaluva lelena 'eva itani dragon boina.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Ia 'eva aivala sisina namavaikana makavana ena siavuai mai vanai evinaula, siavu kanania'i kanobata mai kanobatai demimia kauta boutai evaasiasita aivala sisina namavaikana makavana kanaua dekukudivo venia, dua bema vabaia beia enama'ina vaia sisina namavaikana kanaua.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Aivala sisina namavaikana ivaluana vatabulovo vinaulata namata evavai, ka 'eva kau boutai makatai 'alova vutuvutuai eva'ovua easi kanobatai.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 'Olana siavu evenia vatabulovo vinaulata kataua aivala sisina namavaikana makavana vanai evavai. Vatabulovo vinaulata kataua'i kanobatai demimia kauta boutai elebata. E'outa aivala sisina namavaikana makavana kuali leponai dekalaia bemaba beia emauli 'udai kanaua ikaikana va'ava'ana ka bevavaia ia vana beabiaisi mai beakuaabalai.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Siavu evenia aivala sisina namavaikana makavana ikaikana va'ava'ana mauli lavivina bevenia bevamaulia, inoku ia vaka beluvaluva mai kau boutai be'outa dai koakoana va'ava'ana sia bekukudivo venia kauta kataua boutai 'eva beakubata.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Maivaka aivala sisina namavaikana kau boutai evaasiasita, kikita mai namata, lovia kauta mai ta'ovala kauta, sia da'ala de'abi kauta mai da'ala de'abi kauta, boutai 'eva koa ka imata idibatai 'o ba'utai beabia.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Dai koa kanaua sia eabia kauna 'eva sia dava ka betavala mai sia dava ka betavatava vaia kovo, koa kanaua 'eva aivala sisina namavaikana kanaua vana 'o ia vana numelana.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Maiaonekamu kaumu 'eva vakuvaku kanania anina 'ani boikabasia bedaia, 'olana vakuvaku kanania 'eva kau vana, numelana 'eva sinavu kalakoi kalakoinavui kalakoi (666).
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.