2 Tessalonicenses 1

Nara NT (NRZ_NAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lau Paulo, Sila mai Timoteo emai malele lai alelea evavasi lo'e kabukabuna kaumui Tesalonikai oi omimia kaumui kele'emui, oi 'eva Kamata Dilava mai Lovia namana Iesu Keliso eta.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Lai ameamea Dilava ita Kamata mai Lovia namana Iesu Keliso eta iulaveni koana mai nua'elu 'eva akamuiai bemimia.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bo'akalamai e, lai oi daimuiai melala boutai Dilava vanama'ina luvana lai avenia, kanaua 'eva ekomolo 'olana oi emui abiveni 'eva ekukubu edada'a, mai emui lalo'au ka ka kevamuiai mai banomui kevatai 'eva ele'au edada'a.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ana-ana boutai mai vikovo boutai laloatai oi ovapasisi maivaka emui abiveni sia oi ovikania, Dilava ena lo'e ka ka kauta vailatai lai apavaita.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Dava katania boutai dela'asi 'eva Dilava ena lavuai 'eva ekomolo. Oi Dilava ena lovia vanuana dainai vali'u oi oanana, beia beda'a to'onai 'eva komolo oi boabia Dilava ena lovia vanuana kaumuiai oi bo'ao.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Dilava 'eva mai ena komolo. Ia betata'u oi deva-ananamui kauta kataua tavata bevamueta beva-ananata.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ana-ana oi oabia kaumui oi lai ita tavata bevenita ekalaani. Lovia namana Iesu vutuvutuai bevaila ena anelu kula'ilata ita be'asi koanai kanania 'eva bepupulu.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ia be'asi mai 'alova 'alovana, Dilava sia deikabasia kauta kataua mai eta Lovia namana Iesu valina nama'ina lelena daitai sia dedadai kauta 'eva anana bevakoata.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ia beanana keinikeini mai mekau bekoala maivaka Lovia namana vailanai mai ena siavu nuavina kevanai beda'a tau vaika.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Lovia namana be'asi melalana kanaua'i ena kau kabukabuta bekukudivo venia mai deabivenia kauta kataua boutai bevanama'inala. Kanaua laloanai oi vaka ia viloatai ua'i 'olana vali lai akavala oi kevamuiai 'eva oi oabivenia.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Kanania lai alalovaia 'ounai, lai oi akamuiai lai ameamea basibasi, inoku eta Dilava betata'u mia keinikeini kaumuiai bevaomui ena 'ae'ae vitaitanai, mai ia betata'u ena siavuai emui koakoa anita nama'ita bevapuluta mai emui abiveni vinaulata boutai bevamomo'aita.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Dala kanania'i eta Lovia namana Iesu vana oi daimuiai bevanama'inala, inoku ia dainai oi bevanama'inamui, eta Dilava mai Lovia namana Iesu Keliso eta iulaveni koana 'ounai.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.