2 Tessalonicenses 1

Nara NT (NRZ_NAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lau Paulo, Sila mai Timoteo emai malele lai alelea evavasi lo'e kabukabuna kaumui Tesalonikai oi omimia kaumui kele'emui, oi 'eva Kamata Dilava mai Lovia namana Iesu Keliso eta.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Lai ameamea Dilava ita Kamata mai Lovia namana Iesu Keliso eta iulaveni koana mai nua'elu 'eva akamuiai bemimia.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bo'akalamai e, lai oi daimuiai melala boutai Dilava vanama'ina luvana lai avenia, kanaua 'eva ekomolo 'olana oi emui abiveni 'eva ekukubu edada'a, mai emui lalo'au ka ka kevamuiai mai banomui kevatai 'eva ele'au edada'a.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ana-ana boutai mai vikovo boutai laloatai oi ovapasisi maivaka emui abiveni sia oi ovikania, Dilava ena lo'e ka ka kauta vailatai lai apavaita.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Dava katania boutai dela'asi 'eva Dilava ena lavuai 'eva ekomolo. Oi Dilava ena lovia vanuana dainai vali'u oi oanana, beia beda'a to'onai 'eva komolo oi boabia Dilava ena lovia vanuana kaumuiai oi bo'ao.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Dilava 'eva mai ena komolo. Ia betata'u oi deva-ananamui kauta kataua tavata bevamueta beva-ananata.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Ana-ana oi oabia kaumui oi lai ita tavata bevenita ekalaani. Lovia namana Iesu vutuvutuai bevaila ena anelu kula'ilata ita be'asi koanai kanania 'eva bepupulu.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Ia be'asi mai 'alova 'alovana, Dilava sia deikabasia kauta kataua mai eta Lovia namana Iesu valina nama'ina lelena daitai sia dedadai kauta 'eva anana bevakoata.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ia beanana keinikeini mai mekau bekoala maivaka Lovia namana vailanai mai ena siavu nuavina kevanai beda'a tau vaika.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Lovia namana be'asi melalana kanaua'i ena kau kabukabuta bekukudivo venia mai deabivenia kauta kataua boutai bevanama'inala. Kanaua laloanai oi vaka ia viloatai ua'i 'olana vali lai akavala oi kevamuiai 'eva oi oabivenia.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Kanania lai alalovaia 'ounai, lai oi akamuiai lai ameamea basibasi, inoku eta Dilava betata'u mia keinikeini kaumuiai bevaomui ena 'ae'ae vitaitanai, mai ia betata'u ena siavuai emui koakoa anita nama'ita bevapuluta mai emui abiveni vinaulata boutai bevamomo'aita.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Dala kanania'i eta Lovia namana Iesu vana oi daimuiai bevanama'inala, inoku ia dainai oi bevanama'inamui, eta Dilava mai Lovia namana Iesu Keliso eta iulaveni koana 'ounai.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.