2 Coríntios 2
Nara NT (NRZ_NAR) vs NVT
1 E'u lalovai avalavala 'eva sia bavasi kele'emui nuamui asi'i amavanana dainai.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Olana lau oi nuamui bavaanana koanai dai beko'isi lau bevanama'ina'u? Ia oi mo emui lalovai 'ani ava anaana kaumui katana.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Kanaua kokonai malele kanana aleleia, lau bavavasi melalanai oi lau bovanama'ina'u kaumui emui lalovai asi'i amavanana makauna. Olana lau aikabasi kave'i lau balalonama koanai oi boumuiai vaka oi bolalonama.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Alele venimui melalanai nua'u eanana maivaka emekau maka'u maiveina, kanaua 'eva sia nuamui bava anaana kokonai beia bavaikabasimui lau oi alalo'au venimui.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Kau ka eko'isi banona nuana eva anaanala koanai lau nua'u sia eva ananala ia oi boumuiai nuamui eva anaana vaika. Lau sia baluva pasisi si'asi'a vaika ia kevanai.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Kau kanaua ena si'avana tavana oi matomuiai ota'u mekau ovenia 'eva 'ani edaia.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Vali'u 'eva ena si'avana oibo'oukao vakaia nuana oi bovakula'ilala, nuana asi'i emavananala si'asi'a vaika makauna.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Kanaua 'ounai lau oi anoimui, oi ia oi olalovaia dokadoka koana oibovaikala.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Malele kanaua alele venimui 'olana dokadoka 'eva lau baikabasi lele'u oi oda'avai dokadoka melala boutai, 'o asi'i.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Oi kau ka ena si'avana oibo'oukao koanai lau vaka ena si'avana ba'oukao. Lau ia ba'ouakao dainai ena si'avana a'oukao kanaua 'eva oi daimuiai Keliso vailanai avavaia.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 Kanaua 'eva Satani asi'i emalebata makauna, 'olana ita 'eva ena vikovo vinaulata 'ani kaikabasita.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Lau ada'a Toloa vanuana Keliso valina nama'ina bailolo vaia koanai dala eluvu lau ua'i Lovia namana ena vinaula bavavaia.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Beia e'u lalovai 'eva sia enama'ina 'olana bo'akalata Tito ua'i sia adavalia, kaeno ako kau ua'i kauta kevatai inoku ada'a Makedonia.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Beia mo Dilava vanama'ina luvana avenia 'olana Keliso melala boutai eko'isi e'ana'ia vaimai ena mauli kula'ilana laloanai lai amimia, lai Keliso valina nama'ina lai bailolo vaia 'abu itoinai beikabasia itani bona nama'ina epulu odaoda boina.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Lai 'eva bona ka boina Dilava vailanai Keliso kevanai easi kau kataua demauli mai detaule kauta viloatai.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Kau kataua detaule kauta kevatai lai 'eva bona si'avana vaika ba beabia be'asi, kau kataua demauli kauta kevatai lai 'eva bona nama'ina mauli beabia be'asi. Dai edaiala vinaula kanania bevavaia?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Lai 'eva sia vaida doutamo boita, ia 'eva Dilava ena luva tavatava davanai devaoa, 'a lai 'eva luva umauna lai ailolo vaia mai emai lalovai umautai Dilava vailanai mai Keliso laloanai itani Dilava esinita kauta boina.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.