1 Coríntios 5
Nara NT (NRZ_NAR) vs ARA
1 Vali'u emui koakoa 'eva valina 'ani aika oi viloamuiai kulakula koana epupulu kau ka kamana adana ivaluana ita denoka'ona, inoku koakoa kanaua 'eva koakoa si'avana vaika mulimuli kauta vaka kanaua sia devavai koma.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Beia oi 'eva oi o'apa mo, ia sia oi okakani, kau ka viloamuiai kanaua evavai koma kauna ivala'asina lovana oi bomaaku 'eva bemanama'ina.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 Lau oi viloamuiai asi'i, beia idumeai lalovai lalovaiai lau 'eva oi kevamuiai, inoku koakoa kanaua evavaia kauna 'eva mekau avenia vitaitana itani lau 'eva na'i kevamuiai boina.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 Eta Lovia namana Iesu vanai oi bododo'u koanai lau vaka idumeai 'eva na'i oi ita, inoku eta Lovia namana Iesu ena siavu bevala'asia ita kevatai,
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 inoku kau kanaua 'eva Satani ekavenia, ia kauanina si'avana vaika kanaua 'eva bevasi'avanala inoku idumena 'eva bemauli Lovia namana ena asi melalanai.
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Oi o'apa 'eva sia ekomolo, oi 'ani oikabasi vakubu mulamulana kava'inamo betata'u palaoa itoina bevakubua vitaitana si'avana kikina betata'u mauli itoina bevasi'avanala.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Oi vakubu mulamulana 'ana'ina itani si'avana boina kanaua oi boitoa'au koanai oi 'eva palaoa makamakana laloanai sia mai vakubu mulamulana palaoana ai oi bo'ao. 'Olana Keliso ita eta La'aukeini naduna mamoena eta si'avana iabita ovo daitai deaku bala, kanaua 'ounai oi 'eva nuamui ai sia vakubu mulamulana kaumuiai oi oao.
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Kanaua 'ounai ita eta La'aukeini naduna ekavavaia palaoana laloanai 'eva sia mai vakubu mulamulana, 'olana vakubu mulamulana 'ana'ina 'eva si'avana mai koakoa si'avata vaika evenita, beia palaoa kanaua laloanai vakubu mulamulana asi'i 'eva lalovai komolo mai luva umauna palaoana.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 E'u malele kanaua aleleia malelena laloanai 'ani a'oumui, kulakula kauta ita sia oi bovaka'onamo.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Lau sia adiaka kanobata kauta katania dekulakula, deidono, devinao, mai dilava dedeta dekukudivo venita kauta ita sia oi bovaka'onamo. Kevatai oi bopopode koanai oi 'eva kanobata kanania oi bovikania oi bobaba.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Lau oi alele venimui adiaka, oi viloamuiai kau ka sibona ediaka, ia 'eva abiveni kauna beia ekulakula, eidono, dilava dedeta ekukudivo venita, eluva si'asi'a, einu ba, mai evinao, kau kanaua boina kauna ita sia oi boaniani ka'ona kovo.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 Mulimuliai demimia kauta sia bavaluvata 'olana kanaua 'eva sia lau e'u vinaula. Beia oi emui vinaula 'eva Dilava ena lo'e laloanai demimia kauta oi bovaluvata.
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 Dilava betata'u mulimuliai demimia kauta bevaluvata. Puka kabukabunai eluva ediaka, “Si'avana kauna 'eva viloamuiai oi bovala'asia.”
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.