1 Coríntios 4
Nara NT (NRZ_NAR) vs ARC
1 Kanaua 'ounai kau 'eva lai Keliso ena vinaula kaumai mai Dilava ena lalovai luvata vuniata i'imata kaumai ai bevaomai.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Vinaula kanaua boina i'imana kauna 'eva 'ola kauna ia bevamomo'aia ena vinaula bevavai kave'i mai nuana bounai.
2 Além disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Beia vali'u oi 'o kau ka lavuai 'abunai bemane'eu 'eva sia alalovaia namana, maivaka lau sibo'u vaka lavuai 'abunai sia ane'e'u.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Lau sibo'u va'evai sia ane'e'u divo, beia koakoa kanaua 'eva lau sia evakomolo'u, Lovia namana mo sibona lau belavuai'u.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Kanaua 'ounai lavuai melalana asido'o e'asi laloanai sia kau ka lavuai ai oi bone'ea divo oi bovi'ima beda'amo Lovia namana be'asi, inoku ia betata'u vabuto'oai devuni davata kataua 'ailalai bevala'asita, maivaka kau nuatai devunita davata bevala'asita. Inoku melala kanaua'i kau ka ka Dilava kevanai vanama'ina luvana beabia.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.
6 Bo'akala'u e, oi daimuiai lau mai Apolo ita ivavitaitamai ai luva katania a'oulai, 'olana lai kevamai ai “Puka kabukabunai deleleia luvana akanai sia oi bokeini” luvana anina oi boikabasia kave'i, sia kau ka oi boapavaia mai sia kau ka oi bovasi'avanala.
6 E eu, irmãos, apliquei essas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 Dai eta'u vaida viloatai oi evanamamui? Maivaka dava kanana oi oabia davana Dilava sia evenimui davana ka, una? Dava kanaua oi oabia davana Dilava evenimui koanai dava 'ounai oi o'apa?
7 Porque quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido?
8 Oi olalovaia oi oula veni davata boutai 'ani oi oabi? Oi olalovaia oi kaumui kevamui ai dava 'ani doutamo? Oi olalovaia oi 'eva 'ani lovia kaumui ai oi oao beia lai 'eva asi'i? Lau alalovaia oi bomalovia umauna 'eva bemanama'ina, inoku lai oi ita kamalovia ka'ona.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E prouvera Deus reinásseis para que também nós reinemos convosco!
9 Beia lau alalovaia Dilava eta'u ena veauneke kaumai 'eva muli umaunai ene'emai divo, vitaitana si'avana kauta kataua kau mato vailatai beaku bata. Lai 'eva vaika vaika davatai lai ba'ao kanobata itoina laloanai kau mai anelu boutai bealulumai.
9 Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Oi olalovaia Keliso dainai lai 'eva bo'o kaumai ai lai a'ao, beia oi 'eva Keliso laloanai oi oaoneka. Oi olalovaia lai 'eva abadebade, beia oi 'eva okula'ila, oi 'eva 'olamui de'aku, beia lai 'eva 'olamai sia de'aku.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
11 Melala boutai laloatai lai 'eva vikolo deakumai, 'atomai delada, emai tubu'a asi'i, deakumai, emai mia 'abuta asi'i lai alu 'avaea alu 'avaea easi mo vali'u.
11 Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Lai 'eva sibomai kula'ilamai umaunai lai amimia. Kau desivada venimai koanai lai avanama'inata, devaivivimai koanai lai avapasisi,
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
13 vamai deabi si'ata koanai lai 'eva ia lai aluva venita kave'i. Lai 'eva vitaitana kanobata ito'au ito'auna davata mai dava boutai lu'ulu'uta ai devaaomai easi mo vali'u.
13 somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.
14 Lau luva katania aleleta 'eva sia oi bavamalalaimui 'ounai, beia oi e'u lalo'au melomui 'ounai avaidibamui oi bolalovai 'inia sia oi bo'apa.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto- vos como meus filhos amados.
15 Kevamui ai ivaikabasimui kauta bemadoutamo vaika Keliso laloanai, beia kamamui 'eva sia douta. Beia vali nama'ina ailolo vaia mauli oi oabia 'ounai lau 'eva kamamui ai ao Keliso Iesu laloanai.
15 Porque, ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
16 Kanaua 'ounai anoimui, lau e'u koakoa vitaitata oi bovavai.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Kanania 'ounai Timoteo asinia evavasi kevamui, ia 'eva lau e'u lalo'au melona mai ena abiveni Lovia namana enai. Ia betata'u e'u mauli dalana Keliso Iesu laloanai amia vaia maulina kanaua 'abu bounai ada'aia Dilava ena lo'e laloatai avaikabasi vaikabasita oi bevalalovai 'inimui.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada igreja.
18 Viloamuiai vaida 'eva de'apa 'olana delalovaia lau sia bamue 'udai kele'emui.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Beia Lovia namana be'ula koanai, lau 'eva 'ani bavasi kele'emui, inoku lau sibo'u de'apa kauta kataua eta siavu davai dava bevavai siavuta baikabasi, beia dava dava de'oulai davata lovata sia ba'aku.
19 Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
20 'Olana Dilava ena lovia vanuana maulina 'eva sia luvaluva 'avaeatai, beia mai siavuna emimia.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
21 Oi dava oi oulaveni? Ima'u mai auna bavasi bavakomolomui, 'o lalo'au mai manau koakoanai bavasi kele'emui?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.