1 Coríntios 13

Nara NT (NRZ_NAR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lau lele edeata edeata mai anelu leletai bamaluva, beia keva'uai lalo'au asi'i koanai, lau 'eva itani kapa 'o 'ana'ile de'aku 'ulutamo devuvua davata boita.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Lau enolea venivenina bamaabia 'o Dilava ena luva vunita mai idiba boutai bamaikabasita, maivaka e'u abiveni bemakula'ila vaika lolo bamavailuta, beia mo keva'uai lalo'au asi'i koanai, lau 'eva dava asi'i.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 E'u dava boutai ta'ovala kauta bamavenita, maivaka kauani'u bamaveni 'avaea 'alovai bema'abua bemaani palu, beia mo keva'uai lalo'au asi'i koanai, kataua boutai eta nama'ina asi'i lau keva'uai.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Lalo'au koana 'eva vapasisi mai 'eluovo, lalo'au koana 'eva sia mama 'o sia vana eabi isi 'o sia apa.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Lalo'au koana 'eva sia vabo'obo'o, sia idono, sia ebadu molaumolau mai kau eta va'eva sia elalovai 'ini.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Lalo'au koana 'eva si'avana sia elalonama venia, beia ia 'eva komolo vinaulana elalonama venia.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Lalo'au koana 'eva dava boutai laloatai sia evuakao, ena abiveni sia ebadebade, melala boutai nuabatai emimia mai evapasisi dava boutai laloatai.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Lalo'au 'eva bemia keinikeini. Enolea luvata be'oulai beia 'ani beole, lele edeata edeatai beluluva beia 'ani beole, idiba luvata be'oulai beia vaka 'ani beole.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 'Olana eta idiba 'eva dekiki mai eta enolea luvata vaka dekiki mai sia dekomolo kave'i,
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 beia komolona umauna be'asi koanai, dava sia dekomolo kave'i davata kataua 'eva betaule.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Lau melo'uai koanai e'u luvaluva, e'u lalovai lalovai, e'u ikabasi boutai 'eva dekiki, beia vali'u lau 'ani akau laloanai melo eta koakoa kataua boutai 'ani avikanita.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Dava vali'u ka'ika 'eva itani oleole avuavunai va'ava'ata ka'ika boina, muliai 'eva bela'asi kave'i ekaikata kave'i. Dava boutai vali'u 'eva kava'ita mo aikabasi, beia muliai 'eva baikabasita kave'i, itani Dilava lau eikabasi'u kave'i boina.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Vali'u dava koina katania 'eva bemia keinikeini, abiveni, nuabata, mai lalo'au. Beia katania koina viloatai nama vaikana 'eva lalo'au.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.