Romanos 10

nrz (NRZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bo'akala'u e, e'u ula namana mai mainua'u bounai e'u meamea edada'a Dilava kevana, Isalaela kauta 'eva bemamauli.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
2 Lau aikabasi ia 'eva nuata umaunai Dilava deula venia, beia luva momo'aina enai eta ikabasi asi'i.
2 Pois lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas um zelo sem discernimento.
3 Ia sia deikabasi komolo 'eva Dilava kevanai easi, beia sibota mo eta komolo devalava davata deabi 'ini. Kanaua 'ounai Dilava ena komolo sia deabia dae.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Beia Keliso 'eva talavatu evaolea, inoku beabiveni kauta boutai 'eva komolo beabia.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justificar todo aquele que crê.
5 Mose eta'u talavatu ai komolo beabia lovana eakuia ediaka, “Kau ka talavatu daina bedadai 'eva ia 'ani bemauli.”
5 Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela {Lv 18,5}.
6 Beia komolo abiveniai e'asi davana kanania eluva koma, “Nuamuiai sia oi bodiaka, Dai bele'au beda'a vutuvutu?” (Kanaua 'eva, Keliso beva'ovua.)
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? Isto é, para trazer do alto o Cristo;
7 'O, “Dai be'ovu beda'a 'uli laloanai?” (Kanaua 'eva, Keliso ba kauta viloatai bevaelea'au.)
7 ou: Quem descerá ao abismo? Isto é, para fazer voltar Cristo dentre os mortos.
8 Eluvavaia davana 'eva kanania, “Dilava ena luva 'eva oi kevamuiai, nutumuiai mai nuamuiai.” Ua 'eva abiveni luvanai, lai ata'u ailolo vaia.
8 Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração {Dt 30,14}. Essa é a palavra da fé, que pregamos.
9 Luvana 'eva kanania boina, oni nutumuai bo'oua dae ‘Iesu 'eva Lovia namana,’ maivaka Dilava ba ai evako'isia kauna nuamuai boabiveni koanai oni 'eva bomauli.
9 Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 'Olana nuamuai boabiveni koanai 'ani bokomolo Dilava vailanai, maivaka nutumuai bo'oua dae koanai 'ani bomauli.
10 É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11 Puka Kabukabunai 'eva ediaka, “Ia beabivenia kauta boutai 'eva sia bemalalai.”
11 A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido {Is 28,16}.
12 Iuda mai pulu edea kauta viloatai eta edeana 'eva asi'i. 'Olana Dilava 'eva ka'onamo boutai eta Lovia namana maivaka vanai dekukudivo kauta boutai 'eva vanama'ina evenita itoi.
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13 Puka Kabukabunai eluva vitaitanai,
13 porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,5}.
14 Inoku kau kataua enai sia deabiveni kauta 'eva a be'aea koma? Mai valina sia de'ika kauta 'eva a beabivenia koma? Maivaka kau ka kevatai sia beilolo koanai vali a beika koma?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15 Mai vali ikavana kauta sia besinita koanai vali 'eva a beilolo vaia koma? Puka Kabukabunai ilelena vitaitanai, “Vali nama'ina deabia de'asi kauta aeta 'eva a denama'ina koma!”
15 E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas {Is 52,7}?
16 Beia Isalaela kauta doutamo 'eva vali nama'ina sia deabia dae. Isaia eluva vitaitana, “Lovia namana e. Dai 'eva emai vali deabivenia? Sia kau ka.”
16 Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação {Is 53,1}?
17 Kanaua 'ounai abiveni 'eva vali nama'ina 'uluna ikanai e'asi, mai luva nama'ina 'eva Keliso ena luvai e'asi.
17 Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18 Beia lau alavuai lavuai, vali nama'ina sia de'ika, una? Asi'i. Vali nama'ina 'eva 'ani deika. Puka Kabukabunai ediaka,
18 Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras {Sl 18,5}.
19 Mai alavuai lavuai 'udai, Isalaela kauta 'eva sia deikabasi, una? Asi'i, Deikabasi. Makavanai Dilava ena luva Mose eluvaia ediaka,
19 E pergunto ainda: Acaso Israel não o compreendeu? Já Moisés lhes havia dito: Eu vos despertarei ciúmes com um povo que não merece este nome; provocar-vos-ei a ira contra uma nação insensata {Dt 32,21}.
20 Mai Isaia nuana evakula'ilala mai sia emakau inoku ediaka,
20 E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim {Is 65,1}.
21 Beia Isalaela luvata eluva ediaka,
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso {Is 65,2}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.