Marcos 3
nrz (NRZ) vs NTLH
1 Iesu mune'e emue eda'a Iuda kauta eta lo'eai eda'adodo, ua'i 'eva kau ka imana badena eikaia.
1 Jesus foi outra vez à sinagoga . Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada.
2 Kau vaida ua'i Iesu de'idimala va'eva ka bevavaia koanai beikala, bema kau kanaua bevamaulia Melala Kabukabunai koanai va'evai bene'ea divo.
2 Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei ; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
3 Iesu ima bade kauna e'ouia ediaka, “Ko'isi, mai nia'i kau vailatai.”
3 Ele disse para o homem:
4 Inoku Iesu eta'u kau elavuaita ediaka, “Eta Talavatu dava eluva vaia ekavavai Melala Kabukabunai? Nama'ina ekavavaia 'o si'avana ekavavaia? Kau ekavamaulia 'o ekavabaia?” Beia sia luva ka deluvaia, leleleleta asi'i.
4 E perguntou aos outros: Ninguém respondeu nada.
5 Iesu mai badunaita ete'eta, mai elalota vaika, 'olana eta nua pasisi 'ounai. Ima bade kauna e'ouia ediaka, “Imamu isia pailolo!” Imana eisia pailolo koanai komolonai enama'ina.
5 Então Jesus olhou zangado e triste para eles porque não queriam entender. E disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
6 Kanaua 'ounai Palisea kauta lo'eai dela'asi, komolonai deda'a 'Eloda enai de'au kauta ita dedo'u, Iesu iaku bana dalana deluvaluva vaia.
6 Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
7 Iesu ibanona kauta ita dela'asi deda'a Kalilea 'ovunai koanai, mato nama vaikana Kalileai mai Iudeai mulinai deda'a.
7 Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
8 Maivaka kau Iudeai, Ielusalemai, Idumeai, Iolidana nutu avekena daenai kauta, Tulo mai Sidono kauta vaka deasi, 'olana 'eva Iesu koa kataua evavai valita deika 'outai.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do lado leste do rio Jordão e da região de Tiro e de Sidom. Todos iam ao encontro de Jesus porque ouviam falar a respeito das coisas que ele fazia.
9 Mato nama vaikana 'ounai, Iesu ibanona kauta e'outa asi ka beva'olua, kau dala asi'i dema lavalavua makauna.
9 Jesus pediu aos discípulos que arranjassem um barco para ele a fim de não ser esmagado pela multidão.
10 Iesu kau doutamo vaika evamaulita 'ounai, 'olele kauta dala dekavu koanai devidoliviveni, eta ula Iesu beabia kovo.
10 Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo.
11 Maivaka nuatai ka'uba si'avata vaika demia kauta Iesu deikaia koanai, deasi vailanai de'eko devaoi dediaka, “Oni 'eva Dilava Nakuna!”
11 E as pessoas que tinham espíritos maus, ao verem Jesus, caíam aos pés dele e gritavam: — O senhor é o Filho de Deus!
12 Beia Iesu 'eva ka'uba si'avata vaika e'outa kao, valina sia bekakava ia 'eva dai.
12 Mas Jesus proibiu duramente os espíritos de dizerem quem ele era.
13 Iesu loloai ele'au eula venita kauta e'aeta, deda'a kevana.
13 Jesus subiu um monte, chamou os que ele quis, e eles foram para perto dele.
14 Kauta 'ouka lua edilata, vata e'oulai Veauneke kauta, ia bebanoa, besinita la'asi beilolo,
14 Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho . A esses doze ele chamou de apóstolos .
15 maivaka siavu bevenita ka'uba si'avata vaika belo'ota asi.
15 Eles receberam autoridade para expulsar demônios.
16 'Ouka luana kauta katania. Simona (Iesu va ivaluana evenia Petelo),
16 Os doze foram estes: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro;
17 Sebedeo nakuna Iakobo, kadina Ioane ita (Iesu va evenita 'eva Boanele, anina 'eva ‘Vutuvutu e'ulua nakuna.’)
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu (a estes ele deu o nome de Boanerges, que quer dizer “Filhos do Trovão”);
18 Andelea, Pilipo, Batolomeo, Mataio, Toma, Alepeo nakuna Iakobo, Tadeo, Kanana kauna Simona,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o nacionalista;
19 mai Kaliote kauna Iuda Iesu venina eveni kouna ekou kauna.
19 e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
20 Iesu lumai edodo, kau mune'e dedo'u 'udai, ibanona kauta ita beaniani 'eva sia edaia.
20 Quando Jesus foi para casa, uma grande multidão se ajuntou de novo, e era tanta gente, que ele e os discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 Kadi'a'ana valina deika koanai deda'a bevua muea, 'olana kau dediaka ia 'eva 'olana esi'avana.
21 Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
22 Talavatu de'olavaia kauta vaida Ielusalemai deasi deluva dediaka, “Ka'uba si'avata vaika e'olavaita ka'ubana Belesebulo Iesu nuanai edodo, siavu evenia, ka'uba si'avata vaika elo'ota asi.”
22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está dominado por
23 Kanaua 'ounai Iesu e'aeta deasi kevana luva ivavitaitatai e'outa ediaka, “A boina Satani 'eva Satani belo'oa asi?
23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:
24 Kanobata ka sibona beva'alamaia inoku lalua bekuali koanai, kanobata kanaua 'eva sia belava 'ini.
24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído.
25 Iduvu ka vaka sibona beva'alamaia inoku beviaku koanai, iduvu kanaua vaka sia belava 'ini.
25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída.
26 Satani vaka ena iduvu beva'alamaia inoku sibota bekualita koanai, ena iduvu sia belava 'ini, ia bepupua.
26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
27 Kau ka sia betata'u kula'ila kauna ena luma bedodoa kovo ena luma lavota be'abi, beda'a mo ia belioa 'ana'i vakaia ena luma davata bevinaota.
27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.
28 Luva umauna mo lau oi a'oumui, Dilava 'eva kau eta si'avana boutai mai eta luva si'avata vaika boutai be'ou kao mai dalana.
28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as
29 Ia kau ka Idume Kabukabuna kevanai beluva si'asi'a kauna 'eva ena si'avana sia be'ou kao kovo bemimia beda'a mo bemia keinikeini.”
29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.
30 Iesu kanaua eluva koma, 'olana vaida dediaka, “Ia nuanai 'eva ka'uba si'avana vaika emimia.”
30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.
31 Inoku Iesu sinana mai kadina deasi mulimuliai delava, luva mo desinia eda'a Iesu kevana.
31 Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
32 Do'u nama vaikana Iesu demiaia kaiukaiu kauta de'ouia dediaka, “Oni sinamu mai kadimu 'eva mulimuliai, deula venimu.”
32 Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
33 Iesu eta luva evamuea ediaka, “Dai 'eva lau sina'u mai kadi'u?”
33 Jesus perguntou:
34 Iesu kau demiaia kaiukaiu kauta eikata inoku e'outa ediaka, “Katania 'eva lau sina'u mai bo'akala'u.
34 Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse:
35 Dilava ena ula vinaulata devavai kauta 'eva lau bo'akala'u, lovu'u mai sina'u.”
35 Pois quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.