Hebreus 2
nrz (NRZ) vs NAA
1 Kanaua 'ounai Nakuna valina luvana umauna 'ani kaika davana eka'imala kave'i, kanaua enai asi'i kama da'atau 'ounai.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Dilava ena anelu nutunai 'ava'avamui e'outa luvata vaka siavu luvatai deao, vinaulata sia devavai 'o sia deabi dae kauta 'eva mekau eva'olua mekauna dekoaia.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Vamauli 'eva dava namana, kanaua ekavasi'avanala koanai mekau be'asi mekauna kevanai ita a ekapode koma?
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Dilava sibona vaka koa namata, vatabulovo vinaulata, siavu vinaulata edeata edeata eva la'asita, mai ia ena ula vitaitanai Idume kabukabuna eveni ia sibota devamomo'aita.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Dilava 'eva sia anelu edilata kanobata makamakana e'asi kanobatana kanaua be'ola vaia, kanobatana 'eva vali'u valina akakava kanania.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Puka kabukabuna laloanai 'abu ka kanania eleleia koma ediaka,
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Oni ota'u melala kava'inamo
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 Oni ota'u dava boutai
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Beia ita Iesu ekaikala, ia melala kava'inamo e'ovu anelu venutai, beia ba eanana vaia 'ounai Dilava eta'u nuavi mai 'ola aku koana 'olanai evadodoa. Ia ba aviavina eonovaia kau boutai daitai, ua 'eva Dilava ena iulaveni koana.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dilava ena vinaula 'eva ekomolo, ia 'eva dava boutai evavai mai eikata kao, nakuna doutamo ena nuavi laloanai bevada'ata dodo 'ounai eula Iesu beanana beva'olu kave'i, inoku nakuna doutamo be'asi ena nuavi laloanai bemimia. Iesu sibonamo be'ana'ia vaita vamauli laloanai.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Kau eta si'avana edeini ovo kauna mai eta si'avana edeinita ovo kauta itana kamata 'eva ka'onamo. Kanaua 'ounai Iesu sia emalalai ia be'aeta bo'akalana.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Ia eta'u Dilava e'ouia ediaka,
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Mune'e eluva ediaka,
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Nakuna ekoma kauta kataua 'eva kau maividiota maivaka mailalata, Iesu sibona ia vitaitatai easi eta kauani maulinai emia, kanaua evavaia 'olana 'eva ena ba ai Diabolo ba e'ola vaia diabolona beva'ekoa,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 maivaka da'ala deabi kauta eta mauli melalata boutai ba demakau vaia kauta beluvuta ovo.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Iesu easi 'eva sia anelu eduluta, ia easi 'eva Abela'amo 'ava'avana eduluta.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Kanaua 'ounai ia 'eva bo'akalana vitaitatai eao dala boutai laloatai, ia kabukabu kauna namanai be'ao mai ena vilalo mai ena vinaula komolo Dilava ena vinaula evavaia laloanai kau eta si'avana be'outa kao.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ia sibona vikovo laloanai emia maivaka eanana 'ounai ia vikovo laloanai demimia kauta iduluta eikabasi.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.