Apocalipse 1

nrz (NRZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kanania 'eva Iesu Keliso evala'asia luvana, kanaua 'ounai ena da'alaabi kauta bevaikata davata 'eva alimo bepupulu. Iesu ena anelu esinia eda'a ena da'alaabi kauna Ioane evaikabasia,
1 Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a João seu servo;
2 Ioane eta'u Dilava ena luva mai Iesu Keliso enai depulu davata boutai eikata kataua 'eva e'outa dae.
2 O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
3 Enolea luvata katania bevakuta kauna 'eva benama'ina, maivaka lelena de'ika kauta mai dava ilelena 'eva deabia nuatai de'ule kauta kataua 'eva denama'ina, 'olana melalana 'ani ekevai.
3 Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 Lau Ioane, Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika 'Asia kanonai alele venimui. Ia enai oi iulaveni mai nua'elu 'ani bevenimui Dilavana 'eva vali'u emimia, mai 'ana'inai emia, mai ia vaka 'eva 'ani beasi, mai ena mia'au 'abuna vailanai idume kalakoika etai,
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça e paz seja convosco da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono;
5 mai Iesu Keliso enai, ia 'eva abiveni ivamomo'aina kauna, ba kauta viloatai ia makava ba ai eko'isi 'udai, mai kanobata loviata 'olata eta lovia 'olana.
5 E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
6 mai ita 'ani lovia vanuana mai kabukabu kautai evaaota ena Dilava mai Kamana da'alata eka abi. Iesu Keliso kevanai nuavi mai siavu bemia keini keini! Amen.
6 E nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pai; a ele glória e poder para todo o sempre. Amém.
7 Oikaia, Iesu 'eva oli ita e'asi,
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
8 Lovia namana Dilava eluluva ediaka,
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Lau Ioane, oi bo'akalamui mai banomui anaana laloanai mai lovia vanuana laloanai mai manau ai vapasisi kanaua 'eva ita eta Iesu dainai, Dilava ena luva mai Iesu valina avala'asia 'ounai Patamo motumotunai de'ule'u amimia.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão, e companheiro na aflição, e no reino, e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus, e pelo testemunho de Jesus Cristo.
10 Lovia namana ena melala ai lau 'eva Idume ai akukudivo, inoku lele ka namana muli'uai aika itani bisi ka 'uluna boina,
10 Eu fui arrebatado no Espírito no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,
11 ia ediaka, “Oikata davata 'eva puka ai leleta inoku bosinita beda'a Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika vanuata katania kevata, Epeso, Semulana, Pelekamo, Tuatila, Sadi, Piladelepia, mai Laodikea.”
11 Que dizia: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro; e o que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia.
12 A'ilo'u 'udai lele eluva veni'u kanaua baikala akoma. Inoku a'ilo koanai kolo lamepata ivalavata'au davatai kalakoika aikata,
12 E virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;
13 inoku lamepa ivalava'auta davata viloatai 'eva kau ka “itani Kau nakuna boina,” tubu'a lakavaikana evadodoa e'ovu eda'a aena palapalata edavalita inoku kolo 'apana ai pedena edo'oia keini.
13 E no meio dos sete castiçais um semelhante ao Filho do homem, vestido até aos pés de uma roupa comprida, e cingido pelos peitos com um cinto de ouro.
14 'Olana mai vuina 'eva dedeva'i ovo itani dapulu boina, vitaitana oli deva'ina boina, mai makana 'eva itani 'alova evuvule boina.
14 E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chama de fogo;
15 Aena 'eva itani kopa 'alova laloanai e'ita e'amale 'amale boina, mai lelena 'eva itani ka'uda namata depouta'au 'uluta boina.
15 E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.
16 Imana idibanai visiu kalakoika eabita, kuali lepona makana aveke aveke de'ano lepona nutunai ela'asi. Ia vailana 'eva itani ado'alavuni melala ekakala 'ailalana boina. Lamepa 'abuta.|src="bk00154b.tif" size="col" ref="1.12"
16 E ele tinha na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois fios; e o seu rosto era como o sol, quando na sua força resplandece.
17 Ia aikaia koanai, a'eko aena 'olanai apakadivo itani aba boina. Inoku ia imana idibana kau'uai ekao'au inoku eluva ediaka, “Sia bomakau, lau 'eva makavana mai to'ona.
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
18 Lau 'eva mauli kau'u, lau 'eva aba, beia vali'u lau 'eva bamauli keini keini! Inoku lau 'eva ba mai mitava kita abita.
18 E o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno.
19 Kanaua 'ounai, dava 'ani oikata 'eva leleta 'au, vali'u depupulu davata mai muliai bepupulu davata.
19 Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer;
20 Visiu kalakoika ima'u idibanai mai kolo lamepata ivalava'auta davata kalakoika oikata. Katania 'eva luva vunita inoku anita 'eva kanania boina. Visiu kalakoika 'eva Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika aneluta, mai kolo lamepata ivalava'auta davata kalakoika 'eva Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika.”
20 O mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais, que viste, são as sete igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.